Шепот небес (Проктор) - страница 154

Лис с яростью выплеснул остатки воды из ведра под розовый куст. В воздухе стоял запах влажной земли.

– Да, горы – верная гибель, – подтвердил он, когда они снова направились к фонтану. – Там нас выследят с собаками и поймают. Бежать на лодке – более надежное дело.

– Ненамного.

Лис подставил ведро под струю воды.

– Черт подери! Идея бежать сегодня ночью принадлежит тебе. Почему теперь ты отказываешься от нее?

– Я изменил свое мнение, после того как обдумал все «за» и «против». – Лукас взглянул на террасу господского дома, где мелькнула чья-то тень.

Лис проследил за его взглядом и увидел подошедшую к перилам Джесмонд Корбетт. Она посмотрела на них и тут же перевела взгляд на далекие горы, как будто слышала их разговор и знала об их планах.

– А может быть, все дело в том, что ты не хочешь покидать усадьбу? – спросил Лис, кивнув в сторону террасы, на которой стояла девушка.

– Какой смысл мне оставаться здесь?

– Если ты останешься, у тебя будет по крайней мере возможность видеть ее хотя бы издалека.

Лукас тяжело вздохнул, от сильного аромата роз у него кружилась голова.

– Для меня это было бы мучительно, – признался он.


Джесси пила чай с матерью в гостиной, когда до ее слуха донеслись возбужденные мужские голоса. Она тут же вскочила на ноги с сильно бьющимся сердцем, пролив чай на стол и чуть не опрокинув свой стул.

– В чем дело, Джесмонд? – с негодованием спросила Беатрис, но девушка уже выбежала за дверь.

Подхватив юбку, она миновала тенистый сад и оказалась на хозяйственном дворе. Закатное солнце ласкало ее непокрытую голову, дул теплый вечерний ветерок. Она увидела толпу рабочих, окруживших кузницу. По плотно утрамбованной земле двора бегали люди.

Заметив помощника конюха, юного Чарли, Джесси схватила его за плечо. Мальчик вздрогнул от неожиданности и резко повернулся.

– Что случилось? – спросила Джесси, тяжело дыша.

– Кто-то расправился с негодяем кузнецом, – ответил мальчик. В его прищуренных, почти лишенных ресниц глазах горел мстительный огонек, веснушчатое лицо покрывала бледность.

– Что?! А ну пропустите меня! – воскликнула Джесси и стала пробираться сквозь толпу.

Но тут ее остановил подоспевший Уоррик.

– Тебе не следует смотреть на убитого, Джесс, – предостерег он ее, сжав руку.

Он увлек ее за собой, но Джесси все же успела бросить взгляд в кузницу и увидела лежавшего на полу, на груде подков, в неловкой позе человека с размозженной головой. Зрелище отвратительное.

– О Боже… – Она закрыла рот рукой, почувствовав приступ тошноты. – Кто он?

– Его звали Джон Пайк, – ответил Уоррик. – Сегодня сбежали шестеро каторжников. Кузнец, должно быть, пытался помешать им.