Путь наверх (Брэйн) - страница 45

Мы обсуждали пьесу. Тедди не способен этого понять. У нас с ней абсолютно платонические отношения.

– О нет, я понимаю,- сказал Тедди, обнимая Джун за талию.- Я вот все стараюсь уговорить Джун провести со мной платонический уикэнд. Лишь бы только не получился платонический ребенок.- Он расхохотался громко и, как всегда, несколько театрально и ущипнул Джун за щеку.

– Ты несносен,- сказала Джун.- Нет, нет, Тедди, отвяжись. Что, если войдет мистер Хойлейк?

– Он распорядится, чтобы я оставил тебя в покое, и примется за тебя сам,- сказал Тедди.

– Я больше с тобой не разговариваю! Все!-сказала Джун.- У тебя чудовищно грязные мысли.- Она улыбнулась мне.- А вот Джо – настоящий джентльмен.

– Ну, особенно на это не полагайтесь,-сказал я.

Она подошла ко мне ближе. От нее исходил какой-то необычный аромат – не духов, не мыла, не пота,- почти едкий, но чистый. Мне захотелось обнять ее или хотя бы назначить ей свидание. Но первое ничего бы мне, в сущности, не дало, а второе было опасно. Поэтому я только улыбнулся ей.

– Вы очаровательны,- сказал я.

– У вас немыслимые глаза,- сказала она. На секунду она коснулась моей руки.- Скажите, чем мы, молодые старые девы, вас не устраиваем? – Все это говорилось так, словно Тедди не было в комнате.

– Не обращайте на меня внимания,- сказал он.- Вы, мальчик, имеете успех у дам, вы в их вкусе.

– Как же! Они выстраиваются в очередь, чтобы только поговорить со мной.

– Вы можете вскружить голову Джун,- сказал Тедди.- Она еще совсем ребенок. А вот миссис Э… Вот тут я, действительно, завидую вам.

– Завидовать совершенно нечему.

– Она прелестна,- сказал Тедди. Худое, жесткое лицо его стало вдруг мечтательным.

– Да, ничего себе. Но я об этом как-то не думаю.

– Ну, черт побери, а я думаю. Она…- Он остановился, подыскивая слово, затем продолжал без малейшего стеснения: – Она настоящая леди. И настоящая женщина.

Всякий раз, как я ее вижу, меня бросает то в холод, то в жар.

– Экий вы сластолюбец,- сказал я.- А ведь вам известно, что священное писание запрещает прелюбодействовать в сердце своем.

– Ее супруг прелюбодействует несколько другим способом.

– Это еще не оправдание. Кстати, что он собой представляет?

– Богатый мануфактурщик. Самодовольный, бледный, холодно любезный.

– А с кем он путается?

– С девчонкой из своей же конторы. Пухленькая, глупенькая, молоденькая. Вот уж год, как это тянется.

– Какое свинство,- сказал я возмущенно.- Неужели ему мало Элис?

– Ей тридцать четыре года, они женаты около десяти лет, и у них нет и никогда не было детей.- Он ухмыльнулся.- Я бы охотно помог ему в этом деле. Весьма охотно.