Анна разглядывала реку из окошка. Непонятно, что она нашла в ней такого чарующего в это серое утро. А в последние минуты над водой и вовсе опустился густой туман и закрыл солнце. Комната сделалась мрачной.
– Это очень мило с вашей стороны, Филип, – сказала Анна, не поворачиваясь. – Спасибо вам.
Филип несколько превысил свои обещания. Он посещал Анну несколько раз в день. Во время, каждого визита он осведомлялся, все ли у нее есть, доставляется ли еда согласно инструкциям и обеспечивается ли по утрам смена белья. Если Анна желала искупаться, он следил, чтобы ей приносили ванну в каюту. Часто он задерживался у нее дольше, чем необходимо, пока Анна не убеждала его, что ей хорошо и всего хватает.
В своих обязательствах он не ограничивался вниманием к ее физическому благополучию. Он проявлял повышенную заботу о ее душевном состоянии. Постоянно извинялся, подчас слишком подчеркнуто, что она вынуждена сидеть в четырех стенах. Чтобы немного развеять ее скуку, он начал делать ей небольшие подарки. В каком бы порту ни останавливалась «Герцогиня», он всегда возвращался из города с каким-нибудь сувениром.
После трехчасовой стоянки в Мемфисе Филип принес ей несколько экземпляров местных газет, роман Джейн Остен[8] и свежее издание «Календаря фермера». Последний был весьма кстати. Анна как раз собиралась по пути в Бостон ознакомиться с природными условиями тех мест и долгосрочным прогнозом погоды.
В Натчезе Филип купил ей музыкальную шкатулку в виде стеклянного шара с макетом большой южной усадьбы – с домом и прилегающим парком внутри и даже с поющими жаворонками, притаившимися в ветвях величественных дубов. Когда Анна перевернула шар, вокруг дома запорхали стеклянные снежные хлопья. Она пришла в восторг от подарка и засмеялась.
– Милая безделушка, но мало отражает действительность, – заметил Филип. – На юге Миссури снег идет нечасто.
Во время своего похода в Натчез-под-Холмом Филип побывал в одном магазинчике дамской одежды. Это заведение обслуживало пикантную часть женского населения городка, небезызвестных «леди из-под Холма». Филип выбрал там для Анны красные подвязки с черным французским кружевом. Вокруг атласной ленты значилось имя городка, прославившего данный товар.
– Хотел бы сводить вас туда, Анна, – сказал Филип, вручая ей подвязки. – Я считаю, что экскурсии в Натчез надо включать в программу образования молодых леди.
– Нетрудно вообразить, чему они могут научиться, – сказала Анна, беря в руки подвязки, чтобы рассмотреть поближе. – Вероятно, сами вы прошли там достаточно полный курс, – с ехидной усмешечкой добавила она.