совершили набег на город. Ты, наверное, помнишь заголовки газет, не так ли? Многие белые поселенцы тогда бежали из Миннесоты. Клинт остался. И мне кажется, что больнее всего для него потеря сына. Мужчине трудно пережить такое.
– Да, конечно, – ответила Джо. Комок подкатил к ее горлу. Она совсем не знала Клинта Ривза, но ей хотелось как-то утешить его. Ведь она тоже испытала потерю близких. – Мне нужны два мешка овса, Лу, – добавила Джо. – Мои запасы уже кончились, а до собственного урожая еще далеко. Кроме того, я думаю, что в этом году он будет не очень хорошим. Хоть бы мне удалось нанять кого-нибудь на время жатвы.
Лу снова поправил очки.
– Не знаю, как ты одна справляешься с фермой, Джолин. Тебе нужно продать все и переехать в город. Здесь ты сможешь легко найти работу. Одинокой женщине трудно управлять таким хозяйством.
Джо разозлилась. Особенно ее гордость задели слова «одинокая женщина». Ей надоело, что все обращаются с ней как с ребенком, за которым нужно присматривать. Но все же Джо постаралась скрыть гнев, так как понимала, что Лу движет сочувствие.
– Я справляюсь со всем, что делали отец и Грег. И теперь, когда их нет в живых, я не хочу продавать ферму. Пока не хочу. Сейчас я испытываю финансовые затруднения, но не потому, что не могу работать. Причина в войне, нехватке рук и засушливом лете.
– Я сочувствую тебе, Джолин. – Лу вышел из-за прилавка и вытащил два мешка овса. – Я запишу это на твой счет. Можешь заплатить позже. Открой дверь, я погружу мешки на твою повозку.
– Спасибо, Лу. – Джо открыла дверь и последовала за лавочником. Петерс погрузил мешки и улыбнулся ей. – Удачного тебе дня. Надеюсь, все изменится к лучшему. Скажи, как поживает твоя сестра Анна? Она все еще замужем за тем мятежником?
– Дэррил не мятежник, Лу. Он врач, и он не виноват, что он южанин.
– Так он на войне, лечит конфедератов?
– Да. Но он всего лишь врач. Дэррил родом из Джорджии, Лу. Нельзя обвинять его за то, что он лечит людей, с которыми жил.
– Мне кажется, что после того, как конфедераты убили твоего отца и мужа, ты не сможешь хорошо относиться к нему и Анне.
Джо помрачнела.
– Анна – моя сестра, Лу. Мы всегда были очень близки. Что бы ни случилось на этой войне, она останется моей сестрой. Кстати, Анна на днях приезжает ко мне в гости.
Брови лавочника удивленно поползли вверх.
– В самом деле? Ее муж еще жив?
– Насколько мне известно, да. И для Анны он просто мужчина, которого она любит. Эта война разделила многие семьи, она почти рассорила нашу семью. Сейчас нас осталось только двое. И я надеюсь наладить отношения с сестрой, когда она приедет. Кроме нее, у меня никого нет.