Отомсти мне любовью (Милберн) - страница 64

– Я не была за рулем, – повторяла Джемма как заведенная. – Я не вела машину.

– Да, Джемма. Я виноват в том, что мы попали в аварию. Мне надо было дождаться, пока мы пристегнемся, но я так торопился увезти тебя… Прости, Джемма, – вздохнул Майкл. – Давно следовало рассказать тебе правду, но мне нужны были деньги. Знаю, мне нет прощения. Но ты была богата. А у меня не было ничего.

– Ты предал меня…

– Я не хотел. Все так запуталось. Твой отец заплатил мне, а ты… ты забыла обо всем. И я подумал, что моя тайна умрет со мной.

– Почему же ты передумал?

– Мне стало стыдно, что я взял деньги Андреаса. И, как я уже сказал, твоя мачеха приходила ко мне. Никогда раньше не думал, что она такая подлая. Эта женщина не остановится ни перед чем, чтобы заполучить желаемое.

– Что она сказала тебе?

– Она пыталась шантажировать меня. Полагаю, твой отец узнал правду о той аварии. Скорее всего, по этой причине он связался с Андреасом Триглиани, чтобы тот не допустил нашей свадьбы…

– И ты с готовностью вышел из игры.

– Я взял деньги у Андреаса, потому что это лучше, чем быть игрушкой в руках твоей мачехи. Я презирал себя за свою ложь, Джемма. Ты единственная, кто был рядом все эти годы. И я надеюсь, что ты обретешь свое счастье, так же как я нашел его с Джереми, который ждет меня в машине.

– Спасибо, что рассказал мне, – поблагодарила Джемма.

– Прощай, Джемма. Теперь мы уже вряд ли увидимся. Но это и к лучшему.

Джемма молча дошла с Майклом до двери и проводила взглядом машину, увозящую вдаль вместе с другом и ее прошлое.

– Я не слышала, как позвонили в дверь, – раздался виноватый голос Сьюзан. – Но я стала невольным свидетелем вашего разговора. Думаю, вам следует немедленно рассказать обо всем Андреасу.

– Он не поверит мне.

– Тогда я скажу ему.

– Если хочешь, Сьюзан, но сначала я должна кое-что сделать.

– Что?

– Я вызову такси. Настало время мне и моей мачехе поговорить.

– Не нужно такси. Я отвезу вас.

– Но я не могу просить тебя об этом.

– Вы не просите меня. Пойдемте. – Сьюзан взяла ключи и сумку. – Мы все хотим знать правду. И, позвольте сказать, я как Шерлок Холмс, когда дело касается правды. Не успокоюсь, пока не докопаюсь до истины.

Джемма последовала за экономкой, размышляя, что подумает Андреас, когда вернется домой и обнаружит, что его жена и служанка исчезли без следа.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Марсия Ландерстелл, очевидно, не ждала гостей у себя в пентхаусе.

Сьюзан поговорила с менеджером, и тот дал ей дубликат ключа.

– Связи все-таки очень полезны, – победно объявила экономка, и они снова подошли к двери номера. – Открывай, Марсия. У нас есть ключ. Так что или ты впустишь нас, или мы войдем сами. Выбор за тобой.