Книга 2 (Высоцкий) - страница 83

Вес взят — прекрасно, но не справедливо
Ведь я внизу, а штанга наверху.
Такой триумф подобен пораженью,
А смысл победы до смешного прост:
Все дело в том, чтоб, завершив движенье,
С размаху штангу бросить на помост.
Не обладая грацией мустанга
Скован я, в движеньях не скор.
Штанга, перегруженная штанга
Вечный мой соперник и партнер.
Он вверх ползет, чем дальше, тем безвольней
Мне напоследок мышцы рвет по швам
И со своей высокой колокольни
Мне зритель крикнул: „Брось его к чертям!“
Но еще одно последнее мгновенье,
И брошен наземь мой железный бог…
Я выполнял обычное движенье
С коротким злым названием „рывок“.

Песня левого защитника

Мяч затаился в стриженой траве,
Секунда паузы на поле и в эфире.
Они играют по системе „Дубль-вэ“,
А нам плевать, у нас „4-2-4“.
Ох, инсайд, для него, что футбол, что балет,
И всегда он танцует по правому краю.
Справедливости в мире и на поле нет:
Почему я всегда только слева играю?
Вот инсайд гол забил, получив точный пас.
Я хочу, чтоб он встретил меня на дороге.
Не могу, меня тренер поставил в запас,
А ему сходят с рук перебитые ноги.
Мяч затаился в стриженой траве,
Секунда паузы на поле и в эфире.
Они играют по системе „Дубль-вэ“,
А нам плевать, у нас „4-2-4“.
Ничего, пусть сегодня я повременю,
Для меня и штрафная площадка — квартира.
Догоню, непременно его догоню,
Пусть меня не заявят на первенство мира.
Ничего, после матча его подожду,
И тогда побеседуем с ним без судьи мы.
Попаду, чует сердце мое, попаду
Со скамьи запасных на скамью подсудимых.
Мяч остановился в стриженой траве,
Секунда паузы на поле и в эфире,
Они играют по системе „Дубль-вэ“,
А нам плевать, у нас „4-2-4“.

Комментатор из своей кабины

Комментатор из своей кабины
Кроет нас для красного словца,
Но недаром клуб „Фиорентина“
Предлагал мильон за Бышовца.
Что ж Пеле, как Пеле, объясняю Зине я,
Ест Пеле крем-брюлле вместе с Жаирзинья.
Муром занялась прокуратура,
Что ему реклама, он и рад.
Здесь бы Мур не выбрался из МУР-а,
Если б был у нас чемпионат.
Я сижу на нуле, дрянь купил жене и рад,
А у Пеле „Шевроле“ В Рио-де-Жанейро.
Может, не считает и до ста он,
Но могу сказать без лишних слов:
Был бы глаз второй бы у Тостао,
Он бы вдвое больше забивал голов.
Что же Пеле, как Пеле объясняю Зине я,
Ест пеле крем-брюлле вместе с Жаирзинья
Я сижу на нуле, дрянь купил жене и рад,
А у Пеле „Шевроле“ в Рио-де-Жанейро.

Печаль не тает

Свои обиды каждый человек,
Проходит время — и забывает,
А моя печаль, как вечный снег,
Не тает, не тает.
Не тает она и летом,
В полуденный зной,
И знаю я — печаль-тоску мне эту
Век носить с собой.

Песня моряка

Покрепче, парень, вяжи узлы