Образ смерти (Робертс) - страница 152

– Но сам он вряд ли знает, что ты его расшифровала.

– Наверняка не знает. Не думаю, чтобы он мог догадаться. Просто он осторожен. Перед ним на дороге случилась какая-то неприятность, и он тут же слинял, чтобы не вмешиваться. Если он все утро катался по городу следом за мной, мог и не видеть новостей по телевизору со своей рожей. Но еще увидит. – Ева заерзала, пытаясь устроиться поудобнее и облегчить пульсирующую боль в икроножной мышце. – Будь другом, а? Принеси кофейку.

Рорк подошел к автоповару.

– Твой следующий шаг?

– Совещание с Уитни и Мирой. Надо обсудить возможность ловли на живца. Потом загляну к членам опергруппы, надо ввести новые данные. Потом в какой-то момент мне нужен час или два, чтобы просто подумать. Надо проработать все это в голове, поиграть с этим.

Рорк принес ей кофе.

– Как лицо, кровно заинтересованное в живце, настаиваю на присутствии при совещании.

– И не надоели тебе эти совещания в верхах? Ладно, но я настаиваю, чтобы кнопки ты оставил за пределами совещательной комнаты.

– Прошу прощения, какие кнопки? – растерялся Рорк.

– Кнопки, – повторила Ева. – Если кнопок нет, не на что нажимать. – Она откинула голову назад и целую минуту просидела неподвижно, пока кофе творил свое волшебство, разливаясь по жилам. – И не забывай, что я не просто наживка, но еще и крутой коп.

– С укусом ублюдочного воришки на мускулистой икре.

– Ну… – Ева хотела сказать «укуси меня», но вовремя спохватилась, – да, – закончила она неуклюже.

В кабинет вошла Пибоди.

– Даллас? Как нога?

– Нормально. И с этой минуты не обсуждается. Даже не упоминается.

– Майор и доктор Мира примут нас в кабинете майора через двадцать минут.

– Годится.

– Пришел офицер Гил Ньюкирк. Он в конференц-зале.

– Иду.

Гил Ньюкирк хорошо смотрелся в форме. По одному его виду было ясно, что этот человек надежен, как скала. На языке Евы это означало, что он хорошо знал, что такое дежурство на улице. В его лице была та самая твердость, которую, как она полагала, Фини называл «закалкой».

Они несколько раз встречались раньше, она считала его человеком разумным, честным и прямым.

– Офицер Ньюкирк!

– Лейтенант! – Он крепко пожал протянутую руку. – У вас тут, похоже, солидная контора образовалась.

– У меня хорошая команда. Сужаем поле поиска.

– Рад это слышать. Хотел бы я принести вам нечто более существенное. Если у вас есть время…

– Присядьте. – Ева жестом пригласила его сесть за длинный стол для совещаний.

– У вас есть его лицо. – Ньюкирк кивком указал на рисунок, прикрепленный к одной из четырех досок. – Я уже видел его по телевизору, изучал, старался переместить это лицо в свои воспоминания девятилетней давности, когда опрашивал соседей убитых женщин и других свидетелей. Их было так много, лейтенант… Мне это лицо никого не напоминает.