— Мне кажется, что эта особа любит другого, — ее бравшись с силами, пробормотал он.
Сэр Финеас не ожидал другого: последние дни граф Грейли выглядел удрученным, а значит, его чувства к Анне были настоящими.
— Эта особа чертовски скрытна! — согласился сэр фр неас.
— Мой двоюродный брат Руперт… — Грейли запнулся Сэр Финеас все понял.
— Граф, вам нечего волноваться. Руперт явно поспешил с выводами.
Но граф ему не поверил.
— Она избегает меня, а ему, напротив, всегда рада.
— Это ничего не значит. Просто она боится, что позволила вам слишком много. — Сэр Финеас взял книгу и встал. — Она гордая, моя Анна. Поверьте мне.
— Вы с ней очень похожи, — заметил граф.
— И даже более чем, — усмехнулся сэр Финеас. — Но прежде чем объясниться с Анной, вам нужно еще кое о чем позаботиться.
— Сегодня же, — понял сэра Финеаса граф. — Поверьте, я не отступлюсь! Что бы ни случилось!
— Отлично! — Сэр Финеас, забыв о своей хромоте, направился к выходу. — Если понадобится моя помощь, вы знаете, где меня искать.
Подойдя к двери, он с заговорщицким видом подмигнул графу, и они вышли вдвоем. Сэр Финеас был доволен — все шло, как он планировал. Лишь бы Анна ничего не испортила. Насвистывая, он заковылял в детскую.
Но как только затих стук его трости, как леди Патни выскользнула из-за шторы. Она успела услышать достаточно, чтобы понять, что собирается делать Грейли. Ее душил гнев. Никто из ее бестолковых сыновей не стоит потраченных усилий! Даже болван Руперт, которого она считала самым смышленым. Вместо того чтобы обольстить Анну, он только подтолкнул ее в объятия Грейли. Теперь граф не отступит. Леди Патни поняла, что она сама должна исполнить задуманное.
Через десять минут она уже сидела в карете, направляясь в Мелтон-Мэнор.
Шарлотта приложила ладони к пылающим щекам.
— Нет, не может быть!
— Но это правда, — сочувственно закивала леди Патни. — Бедная девочка. Не хотела вас расстраивать, по, думаю, вы имеете право знать.
Шарлотта побледнела. Их семья осталась без гроша. Она ни за что не поверила бы, если бы услышала это от кого-нибудь другого. Но леди Патни, лучшая мамина подруга, мать ее возлюбленного, не могла врать.
— В это трудно поверить. Папа совсем недавно говорил о покупке земель
— И купит, если получит обещанные Грейли деньги. Шарлотта изумленно уставилась на леди Патни:
— Какие деньги?
Леди Патни скорбно покачала головой:
— Разве они не говорили? Скрытность твоей матери заслуживает лучшего применения. Впрочем, я уверена, что они просто не хотели тебя расстраивать.
Шарлотта пыталась понять, о чем говорит леди Патни. Оказалось, папа неосторожно вложил деньги в какое-то сомнительное предприятие, мама много тратила в последнее время, управляющий затеял строительство и не уложился в смету. Она внезапно вспомнила, что отец в последнее время был чем-то раздражен. Она приписывала это предсвадебным хлопотам, тем более что ни о чем другом в доме и не говорилось. Теперь все встало на свои места.