Роковой поцелуй (Хокинс) - страница 6

Впустую — мисс Тернер не остановилась. Добежав до аллеи, она подождала, пока выехавший из конюшни грохочущий экипаж не притормозит, бросила на Грейли-Хаус злобный взгляд, покрепче прижала к себе собаку и полезла внутрь.

Только теперь Дженкинс заметил гостей. Он покраснел и шагнул навстречу.

— Дорогая леди! Дорогой герцог Бриджтон! Примите мои извинения! Я не видел вас. У нас сегодня несколько напряженный день.

— Ничего, тем более мы не известили вас о приезде, — быстро проговорила Сара, пытаясь успокоить сконфуженного слугу. Дела в Грейли-Хаусе, как видно, шли не лучшим образом, так как обычно Дженкинс выглядел невозмутимым.

— Граф должен быть с минуты на минуту. — Дворецкий открыл дверь и проводил их внутрь. — К сожалению, огонь в гостиной успел погаснуть. Я сейчас разожгу камин и принесу напитки.

Сара дружески улыбнулась. Ее внимание привлек холл: на ступенях красовались железные накладки, а одну из стен украшал новый гобелен. Энтони обожал старые вещи. С течением времени его дом стал более походить на музей — еще один признак того, что ему пора жениться. Сара собралась высказать эту очевидную истину, но Ник взял ее за локоть и увлек в гостиную. По пути Сара заметила другие изменения: в перилах лестницы не хватало балясины, а в зеркале перед входом красовалась внушительная трещина. Дженкинс поймал ее вопросительный взгляд.

— Крикетный мяч мастера Десфорда.

Он открыл дверь в гостиную и низко поклонился. Когда Ник и Сара вошли, сверху донесся неясный шум, который перерос в грохот, пронесшийся через все комнаты и замерший на крыльце.

Ник удивленно посмотрел на потолок и высказал предположение:

— Одно из двух — или очень большая мышь, или толпа демонов.

Дженкинс вежливо промолчал, а Сара пожелала увидеть миссис Стиббонс. У болтливой экономки можно было узнать обо всем. Она подождала, пока за дворецким закрылась дверь, и быстренько повернулась к мужу.

— На этот раз Энтони откусил кусок, с которым не может справиться.

Как бы подтверждая ее слова, наверху раздался треск, сменившийся гробовой тишиной.

— Знаешь, дорогая, этот визит действительно развлечет нас. — Глаза Ника озорно блеснули.

Ответ уже готов был сорваться с губ его жены, как в холле раздались шаги, двери распахнулись, и вошел граф Грейли. Он был высокий и широкоплечий. Казалось, просторная комната сжалась в размерах. В отличие от более изящно сложенных братьев граф выглядел крепким, как дуб, руки у него были большие и сильные, а лицо — словно высечено из камня. Кровь Эллиотов проявлялась в прямых бровях и ироническом изгибе губ, из-за которого людям, не знающим его, он казался холодным и бесстрастным.