Колдунья (Смит) - страница 54

– Понятно, – кивнула Дэни, – но…

– Погоди, дай мне подумать. – Tea принялась расхаживать взад-вперед по комнате. Потом она начала говорить. Сначала медленно, тщательно подбирая слова, потом все быстрее и быстрее. – Думаю, то, что случилось, случилось не впервые. Наверняка где-то, когда-то бывало, что ведьма вызвала дух и упустила его. И тогда ей приходилось разыскивать его и загонять обратно.

– Думаю, ты права. Но что нам это дает?

– Если мы найдем описание того, как надо выслеживать духа и заманивать его в ловушку, то сможем сделать то же самое.

На лице Дэни появилось выражение радостного возбуждения.

– Правильно! Обязательно должна быть запись о том, как возвратить духа обратно за грань.

– Это может быть рассказ или стихотворение. Все что угодно, где написано о том, как удержать духа возле себя. У бабушки в магазине есть сотни книг, где это можно найти.

Дэни прыжком соскочила с кровати. Ее глаза сияли.

– Я позвоню маме, скажу, что остаюсь у тебя ночевать. А потом мы с тобой найдем то, что нам нужно.

Дэни позвонила домой, a Tea – Эрику, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Теперь, когда она знала, что на свободе оказался опасный дух, она сильно за него беспокоилась.

– Я хотел еще раз извиниться, что привел тебя в этот страшный сарай, – сказал Эрик. – Я хотел… Давай встретимся.

– Я тоже хочу тебя видеть, – сказала Tea и почувствовала, как у нее сжимается сердце.

– Может быть, завтра?

– Это было бы замечательно, – сказала Tea и положила трубку.

Ей не хотелось говорить с Эриком при Дэни. Tea боялась, что ей не удастся скрывать свои чувства и она выдаст себя с головой.

Когда Tea зашла в мастерскую, то увидела, что Блейз забрала незаконченное ожерелье с собой. Должно быть, она торопилась завершить его как можно скорее.

– Я начну отсюда, – сказала Дэни, подойдя к высокому книжному шкафу. – Похоже, некоторые книги здесь очень старые.

Tea выбрала соседний шкаф, набитый самыми разными книгами. Перед глазами у нее мелькали кожаные и бумажные переплеты. Некоторые книги были напечатаны, другие написаны от руки. Попадались книги на языках, которых Tea не знала.

Первая книга, которую Tea взяла в руки, была посвящена описанию рецептов эликсира долголетия. Это было явно не то, и Tea поставила книгу на место.

– Я нашла твое фамильное древо, – сказала Дэни.

– Да, его составила бабушка, – со смехом ответила Tea. – Она проследила его до самой Элвайзы.

– А кто этот парень? – спросила Дэни, ткнув пальцем в одно из имен на фамильном древе. – Хантер Редферн. Кажется, Редферны – это вампиры. Какое он имеет к вам отношение?