Смертельный дубль (Стаут) - страница 140

Мне, увы, тут нечем гордиться, потому что я вообще не подозревал вас до тех пор, пока не заглянул в листочки, на которых вы писали под мою диктовку. Наилучшим образом защититься от угрозы разоблачения вы могли, только вернув свой револьвер, но вы не знали, как к этому подступиться. Страх заставлял вас что-то предпринимать, не допустить, чтобы против вас возникли подозрения, и вы придумали достаточно надежное средство. Признаю, вы здорово меня надули с этим утренним визитом к дочери. Мне бы следовало заподозрить вас еще тогда, когда вы рассказали, как она угощала вас чаем с бисквитом, но вы правильно рассчитали. Вы решили так: сбежав из моего дома еще на рассвете, якобы для того, чтобы поговорить с дочерью и убедиться, что Торп не мог сам совершить убийство, — убедиться, что вы даете алиби не преступнику, — вы отведете от себя всякие подозрения, если они есть, и это сработало! Я вас недооценил. После такого хитрого трюка я даже пропустил мимо ушей ваши слова насчет чая с бисквитом… Что такое, Кестер?

— Да ничего! — резко ответил секретарь. — Только предположения ваши насчет Джордана кажутся еще более надуманными, чем те, которые вы строили насчет меня. И гораздо более замысловатыми. При чем тут, черт возьми, чай с бисквитом?

— При всем! — отчеканил Фокс. — Он имеет решающее значение. Ни один американец никогда не скажет о чае с бисквитом — так говорят только англичане. Мне бы следовало еще раньше догадаться, что Джордан — англичанин, поскольку я слышал, как он говорил, что служил начальником хозяйственной части на «Седрике», а это британский корабль.

Фокс не сводил глаз с Джордана. Тот тоже в упор смотрел на него, но глаза его были так глубоко посажены и скрыты бровями, что об их выражении оставалось только гадать.

— Затем, — продолжал Фокс, — я сам привез вас сюда, в Мейпл-Хилл. Полагаю, страх ваш достиг предела. Вы намеревались спокойно отсидеться на своей лодке в тишине и покое, пока вся эта шумиха, вызванная убийством Арнольда, не закончится, а оказались в самом центре событий. Вы стали бояться меня. Мое внезапное появление в квартире вашей дочери вскоре после вашего прибытия туда встревожило вас — правда, совершенно напрасно, поскольку я вовсе не ожидал увидеть вас там. Хуже всего было то, что револьвер все еще оставался у Торпа, и Торп знал, что он ваш. Именно это и представляло для вас главную опасность, а обстоятельства словно специально складывались так, чтобы соблазнить вас возможностью устранить эту угрозу.

Вы сидели на боковой террасе, туда заходили и беспокоили вас люди. Вам хотелось побыть одному, чтобы решить, стоит ли предпринимать какие-то действия, и если да, то какие. Вы пошли за дом, там стояли машины, и на сиденье одной из них, принадлежавшей Джеффри Торпу, вы увидели оставленный револьвер.