Его непокорная невеста (Брэдли) - страница 48

Килдэр кивнул и сразу посерьезнел:

– Это одна из причин, по которой я именно вас выбрал себе в жены. К вам прислушиваются. Вас уважают.

– В таком случае у нас с вами общая цель, – облегченно вздохнув, сказала Мейв. – Но я хочу, чтобы вы поняли, что нам вовсе не обязательно делать наш брак настоящим во всех отношениях.

Килдэр мгновенно сообразил, что Мейв имеет в виду, и ошеломленно посмотрел на нее:

– На это я никогда не соглашусь!

Понимая, что в ее интересах казаться невозмутимой и сохранять видимость спокойствия, Мейв ответила:

– Ну… Я знаю, что вы не испытываете ко мне никаких чувств.

– Ошибаетесь, испытываю, – улыбнулся Килдэр.

Мейв кашлянула.

– Я люблю другого.

Улыбка мгновенно исчезла с его лица.

– Куэйда, – мрачно заключил он.

Она кивнула:

– Мы собирались пожениться. Я дала ему слово.

– Но вы не связаны с Куэйдом брачными обетами, как со мной.

– Мы связаны с ним духовно.

Граф Килдэр презрительно усмехнулся.

– Мы были близки, – выпалила Мейв, краснея.

Услышав это неожиданное для него признание, Килдэр застыл на месте. От его добродушно-невозмутимого вида не осталось и следа. Он превратился в настороженного зверя, который вышел на охоту и намерен осуществить задуманное.

– Вы не девственница? – резко спросил он.

– Нет.

Килдэр не сводил с Мейв пристального взгляда, пытаясь понять, лжет она или говорит правду.

– Это ничего не меняет. Мы женаты, и вы должны исполнять свои супружеские обязанности. Я не могу огорчать короля Генриха.

Мейв хотелось закрыть глаза, чтобы не видеть этого открытого взгляда. Будь проклята его практическая жилка! Почему граф Килдэр, узнав о том, что до него она спала с другим мужчиной, не почувствовал к ней отвращения? Почему его ничуть не коробит тот факт, что ему придется делить постель со своим врагом?

Она открыла Килдэру свою тайну, чтобы его шокировать. Однако ей не удалось задеть его за живое. Похоже, он лишь на мгновение испытал досаду. Мейв была обескуражена и не знала, что ей теперь делать. Морально она не готова делить сегодня с Килдэром брачное ложе. Она не может спать в одной постели с англичанином. Нельзя допустить, чтобы страсть затмила ей разум. Она не может забыть о деле освобождения Ирландии и предать Куэйда.

Это немыслимо.

Единственный выход для нее сейчас – тянуть время. Как можно дольше. Пока она что-нибудь не придумает.

– Разумеется, вы не желаете огорчать своего короля. Но я вынуждена слезно просить вас дать мне немного времени, чтобы свыкнуться с мыслью, что я вышла замуж и должна спать с другим мужчиной, а не с тем, с кем была обручена на протяжении многих лет.