Рейдер встряхнул ее как следует.
– Это не Карсон! Ты что, глухая или такая упрямая?! Это мой партнер, Бастиан Кейн, это его инициатива! Он доставил тебя на борт моего корабля, и ты останешься здесь, пока твой отец не выкупит тебя.
– Но это невозможно, мой отец не…
– Выкупит, если захочет снова увидеть.
В голосе Рейдера зазвучали стальные нотки. Блайт как завороженная ловила каждое его слово.
– Слушай меня и слушай внимательно, леди, – продолжал он, притянув ее к себе. – Ты останешься в моей каюте, а когда будешь выходить, то постарайся держаться подальше от команды. О, ты им безусловно понравишься. Но я сомневаюсь, что ты долго протянешь после того, как они начнут демонстрировать силу своей симпатии. Моя команда – сброд отъявленных негодяев с пиратских кораблей всего Карибского моря. Они пираты и привыкли поступать по-пиратски.
– Пираты? – фыркнула Блайт. – Вздор! Вы не пираты! Пираты не… – она едва не сказала «не бывают такими красивыми». – Они не говорят так хорошо по-английски, так правильно.
Блайт замолчала, вдруг уловив знакомый аромат кокоса. Рейдер заметил ее замешательство и подумал, что и сам находится в смятении. Эта девушка нисколько не походила на испорченную, капризную леди.
– Можно подумать, ты разбираешься в пиратах и в их образе жизни. Полагаю, своими лилейно-белыми ручками…
Рейдер взял Блайт за руку, желая подкрепить свои слова, и почувствовал, что краснеет. Ее пальцы оказались вовсе не лилейно-белыми. На ладонях бледнели следы от мозолей, кисти рук были обветренными и красным, а на запястьях красовались синяки от веревок.
– Оставайся в этой каюте и не попадайся мне на глаза, – прорычал он, резко отпустив руку девушки, и вышел.
Блайт поразило презрительное выражение его лица. Она сложила на коленях огрубевшие от работы руки и залилась краской стыда. Чудесный завтрак теперь тяжелым комом давил на желудок. Блайт чувствовала себя отвратительно.
Этот Гидеон все еще не желает признать, что за всем этим стоит Невилл Карсон, но она-то прекрасно знает. Наверняка они везут ее к нему. Но почему держат это в секрете? Может, Карсон хочет, чтобы она приняла их за пиратов, потом он якобы спасет ее, а затем потребует благодарность… Ее семья обрадуется столь благополучному возвращению и конечно же…
Боже всемилостивый, ее семья! Что они будут делать, обнаружив, что она исчезла? Как обойдутся без нее? Кто будет приносить Нане воду и присыпки? Кто будет решать, что еще следует продать, чтобы купить еду? Разумеется, не миссис Дорнли. И кто будет приглядывать за отцом, чтобы он ненароком не навредил себе своими фантазиями? Кто будет стирать и гладить, когда Лиззи выбьется из сил? Сумеет ли Каррик самостоятельно продать склад и магазин?