Новая любовь Розамунды (Смолл) - страница 93

— А сколько мужей ты похоронила, милая? — спросил, дразня ее, граф.

— Мужей? — Селестина снова зашлась от хохота. — Да когда у меня было время на эти глупости, Патрицио?

Только теперь она огляделась и заметила Розамунду.

— Эта милая девчушка теперь у тебя в любовницах? Придется нам ее откормить, а то она совсем у тебя отощала! Она говорит на каком-то из языков, которые знаю я?

— На французском, дорогая, только говори не очень быстро. И не пытайся ее обманывать. Она хозяйка большого поместья, которым управляет сама, и весьма успешно.

— Шотландка? — поинтересовалась Селестина.

— Англичанка, — ответил граф. — И твой отец должен был объяснить тебе, что я приехал сюда как частное лицо, чтобы повидаться со своим старым другом, герцогом Себастьяном. Ты ведь не будешь болтать обо мне, дорогая?

— У нас теперь имеется английский посол, — сообщила Селестина, следя за реакцией графа на свои слова.

— Знаю, — ответил он, — но Розамунда не такая знатная персона, чтобы ему было необходимо знать о ее прибытии. Она не имеет отношения к королевскому двору.

Селестина кивнула и, направившись к Розамунде, сказала по-французски:

— Мадам, я принесла с собой платье, которое вполне сгодится вам, во всяком случае, до тех пор, пока вы не обзаведетесь полным гардеробом!

— Спасибо, — ответила Розамунда. — Я могу на него взглянуть?

— Мария! Быстро! — окликнула портниха свою молоденькую помощницу.

Платье принесли и разложили на кресле. Оно было сшито из шелка цвета морской волны и украшено тонким кремовым кружевом.

— Цвет вполне подходящий, — заметила Селестина, — если учесть, что я не знала, как вы выглядите, мадам.

— Оно слишком простое, — заметил граф.

— Оно достаточно красивое, и Селестина не могла переводить зря материалы, украшая платье, на которое нет заказчика, Патрик, — возразила Розамунда и, с улыбкой взглянув на портниху, добавила: — Можно его примерить?

Селестина кивнула и просияла в ответ.

— Он сказал, что вы умная женщина, мадам. Вы угадали насчет платья.

— Вы не могли бы немного оживить вырез? — спросила Розамунда. — К примеру, пустить золотое шитье?

— Конечно, мадам. Платье только ждало, когда у него появится хозяйка. Я могу приготовить его уже завтра. Вы пока примерьте его, чтобы мы выяснили, где еще нужно подогнать. А кроме того, я принесла с собой образцы тканей, чтобы мадам могла сама выбрать все, что ей понравится, — продолжала щебетать Селестина.

— Я хотела бы выбрать ткани и для себя, и для графа, — заявила Розамунда и стала примерять лиф и юбку.

Селестина бойко тараторила по-итальянски, давая наставления своей молодой помощнице, вероятно, дочери.