Эоган О'Салливан (Коростелева) - страница 11

   Да здравствует тис в Глендалох и пусть себе зеленеет,

   И так ему тысяча двести уже, а будет и больше.

   Но проклинаю я тех, кому годы идут не на пользу:

   Иному чуть только за сорок, а плесенью уж потянуло.

   Взять хоть О'Рахилли вон: кого он тут осчастливил?

   Пару метафор он спёр у Катулла, когда был шустрее,

   Ныне читать разучился, и пусть покоится с миром.

   Если случится кому на закате дней его хилых

   Жену себе приискать моложе его лет на сорок,

   Не нужно в брачную ночь мешать окружающим людям:

   В спальню к жене не ломись, там без тебя разберутся.

   Моё проклятье тому, кто пляшет на вечеринках,

   Суставами громко скрипя, на ходу распадаясь на части;

   Будь также проклят я сам, если так зажиться сподоблюсь.

   Я проклят стократ с потрохами за то, что здесь время теряю,

   А не бегу со всех ног за той вон чудной красоткой!

   Едва вымолвив последнюю строчку, Эоган повернулся на каблуках, проскочил у Доннхи под локтем и, не заботясь о публике, кинулся во всю прыть в указанном направлении. Исход состязания, однако, был и без того уже ясен всем.



   Красотку эту звали Мэри Хью, и знакомство с ней Эогана было знаменательно для обоих: Эоган научил Мэри Хью свистеть в два пальца, а она его - наклеивать слюной лист подорожника на нос, чтобы нос не обгорел. Правда, умение это не очень пригодилось обоим в жизни, поскольку Мэри Хью хотя и умела с тех пор свистеть в два пальца, но только в два пальца Эогана, а Эоган в большую жару начинал разыскивать взглядом нос Мэри Хью, чтобы наклеить на него подорожник, да ведь не могла же Мэри Хью быть при нём каждый день! А с тех пор, как она уплыла в Ливерпуль, Эоган и вовсе видел её только в мечтах. Мэри торговала форелью и треской, и так как священники сурово осуждали её за это занятие, в одно прекрасное утро она зашила в подол пять фунтов, подоткнула свой капот и села на корабль до Ливерпуля.

* * *

   Бывает, Эоган усядется в дальнем углу заведения вдвоём со старым, проверенным другом Доннхой и думает честно отдохнуть после целого дня добычи торфа, потому что когда ты режешь торф и складываешь его до самого заката штабелями, пока вечером за ним не придёт повозка, а потом ещё и грузишь на повозку, потому что у возницы разыгрался радикулит, а потом идёшь пешком три мили до городка, потому что повозка ушла без тебя, то ты хочешь отдохнуть, а тут вдруг честнейшей души Доннха, Доннха Фитцджеральд, которого ты знаешь, казалось бы, как собственную пятку, вдруг заявляет тебе, что ты просаживаешь свой талант неизвестно на что.