– Ну, парень, идиот же ты! Поискать надо таких идиотов. Я всегда считал, что вместо головы у тебя задница, иначе, зачем бы ты шлялся по этим чертовым загородным клубам? Ну да ладно, хватит об этом! Что тебе оставалось, если твой старик был набит деньгами, – я-то ведь тоже ничего не мог поделать, когда мой папаша каждую получку приходил на четвереньках. Хотя в том-то и разница!
– Привет, Муз, рад встретить тебя, дружище. Скажи-ка, а, сколько стоит в твоем заведении выпивка?
К счастью Джейка, Муз не прикончил его на месте. Он придумал кое-что похуже. По просьбе Муза его жена – грубоватая, деревенского вида женщина – принесла Джейку завтрак: сосиски, ветчину, яйца, блинчики и кофе. От одного запаха еды Джейка чуть не вырвало. Когда он осушил чашку черного кофе, а все остальное прикрыл салфеткой, Муз принялся морализировать. Об ответственности перед обществом. О религии. О необходимости подавать достойный пример тем, кому меньше повезло в жизни.
Джейк пропускал его трескотню мимо ушей. Ему стоило большого труда удержаться от рвоты.
– Возьмем хоть меня, – самодовольно провозглашал ухоженный и отутюженный помощник шерифа. – Ты помнишь, я по собственной глупости влип в передрягу. Но не сломался. Получил-таки свидетельство об окончании школы, поступил в Форсит-Тэк, а потом встретил Нэнси Луизу и начал ходить в церковь.
Джейк невнятно пробормотал, что он, мол, очень сожалеет и раскаивается. Не то чтобы проповедь Муза перевернула ему душу, но что-то его задело. Неделю спустя он решил завязать.
Как следует, просохнув, он начал карабкаться наверх; это был длинный, скользкий путь, и меньше всего он в ту пору думал о женщинах. Вырвавшись из Вирджинии, он объехал Релиф стороной, исколесил весь штат и, в конце концов, вернулся в Винстон. Родители его к тому времени умерли, и у него не было причин избегать родных мест.
Время от времени Джейк вспоминал, что он мужчина. Он приглядывался к женщинам, прикидывал шансы, но любителем русской рулетки он никогда не был, а значит, ему оставалось лишь наверстывать потерянное, яростно набрасываясь на работу. Он нарочно изматывался, чтобы спать без снов. По крайней мере, без горьких снов.
Сколько же лет он так провел? Четыре? Почти пять. Пять лет без спиртного и почти столько же без женщин.
Черт его дернул отправиться на этот вечер и встретить там женщину по имени Либби Портер. Джейком все больше овладевало чувство – непривычное и тревожное чувство, – что секс не единственное, для чего ему нужна женщина, и даже, может быть, не самое главное.
Рассеянно потирая себе виски, Джейк бормотал: «Смотри на это проще, Хэтчер. Что, собственно, случилось? Ты захотел женщину? Отлично. Это вполне естественно».