Мэри понимала это как нельзя лучше и охотно извинила новую знакомую, надеясь возобновить разговор чуть позже.
– Если вы не вернетесь, я пойму, что вы с мужем приятно проводите время, – добавила она на прощание, игриво хихикнув.
Делия залилась краской, но успела вовремя отвернуться. Помимо легкой россыпи веснушек, природа наградила ее очень белой кожей. Малейший всплеск эмоций тут же отражался на лице, и приходилось постоянно следить за этим, чтобы не выдать себя. Например, покраснеть в разгар деловой беседы было бы совсем некстати.
Делия считала, что давно научилась держать свои чувства в узде, почему же игривое замечание Мэри Паттерсон так легко выбило ее из колеи?
Размышлять над этим как-то не хотелось.
Несносен? Это он-то? Кентон и вообразить себе не мог, чтобы кто-то высказал о нем подобное мнение. И уж тем более он никак не ожидал услышать его из уст женщины. До сих пор он считался одним из наиболее честных и благоразумных людей, к тому же был известен своими щедрыми пожертвованиями на благотворительные нужды. Его везде охотно принимали… Надо же придумать такое – несносен!
Возмущенно хмыкнув, Кентон оперся о перила и устремил взгляд к горизонту, где плавно плыли пухлые белые облачка. Надо держать ситуацию под контролем. Нельзя позволить этой неприятной особе манипулировать им… во всяком случае, не стоит заходить в этом дальше, чем он уже зашел.
Дружеский толчок в плечо заставил Кентона вздрогнуть от неожиданности. Увидев Нельсона Шарпа, он несказанно обрадовался – с ним он чувствовал себя уверенно.
– Брэдфорд! Мы так и не закончили разговор о шагах, предпринятых вами в Сакраменто. Помнится, вы горели желанием посвятить меня во все детали.
– В самом деле, – согласился тот с улыбкой. – Надо сказать, я нашел конкуренцию куда более жесткой, чем ожидал. И все же пока дел хватает для всех. Город ширится, а с ним растет и потребность в перевозках.
– Не волнуйтесь, спрос еще долго будет превосходить предложение. Конечно, времена, когда можно было в одночасье нажить состояние, уже миновали, и все же человек деловой может получить там немалую прибыль. Я знаю, что ваша фирма начинала с мануфактуры, но доля перевозок все растет, не так ли?
– Пока мы пробуем свои силы лишь в окрестностях Нью-Йорка… впрочем, перемены носятся в воздухе.
Кентон стал рассказывать о перспективах дальних перевозок, не скрывая того, как сильно в этом заинтересован. Единственное, о чем он умолчал и чего, как он полагал, Шарп никак не должен был заподозрить, была назревшая необходимость в смене профиля. Иначе фирма могла безнадежно отстать в развитии, устареть и быть списанной со счетов. Он вовсе не собирался полностью посвятить себя перевозкам и искал контракты на них лишь для того, чтобы таким образом поддержать основной бизнес, который кормил не только его самого, но и его мать и сестер.