– И что же, – спросила Мидж, – это и есть искомый ключ?
– Наверняка, – объявил Бринкерхофф.
Фонтейн молча обдумывал информацию.
– Не знаю, ключ ли это, – сказал Джабба. – Мне кажется маловероятным, что Танкадо использовал непроизвольный набор знаков.
– Выбросьте пробелы и наберите ключ! – не сдержался Бринкерхофф.
Фонтейн повернулся к Сьюзан.
– Как вы думаете, мисс Флетчер?
Сьюзан задумалась. Она чувствовала, что здесь что-то не то, но не могла сообразить, что именно. Она достаточно хорошо знала Танкадо и знала, что он боготворил простоту. Его доказательства, его программы всегда отличали кристальная ясность и законченность. Необходимость убрать пробелы показалась ей странной. Это была мелочь, но все же изъян, отсутствие чистоты – не этого она ожидала от Танкадо, наносящего свой коронный удар.
– Тут что-то не так, – наконец сказала она. – Не думаю, что это ключ.
Фонтейн глубоко вздохнул. Его темные глаза выжидающе смотрели на Сьюзан.
– Мисс Флетчер, как вы полагаете, если это не ключ, то почему Танкадо обязательно хотел его отдать? Если он знал, что мы его ликвидируем, то естественно было бы ожидать, что он накажет нас, допустив исчезновение кольца.
В разговор вмешался новый участник.
– Д-директор?
Все повернулись к экрану. Это был агент Колиандер из Севильи. Он перегнулся через плечо Беккера и заговорил в микрофон:
– Не знаю, важно ли это, но я не уверен, что мистер Танкадо знал, что он пал жертвой покушения.
– Прошу прощения? – проговорил директор.
– Халохот был профессионалом высокого уровня, сэр. Мы были свидетелями убийства, поскольку находились всего в пятидесяти метрах от места. Все данные говорят, что Танкадо ни о чем таком даже не подозревал.
– Данные? – спросил Бринкерхофф. – Какие такие данные? Танкадо отдал кольцо. Вот и все доказательства!
– Агент Смит, – прервал помощника директор. – Почему вы считаете, будто Танкадо не знал, что на него совершено покушение?
Смит откашлялся.
– Халохот ликвидировал его с помощью НТП – непроникающей травматической пули. Это резиновая капсула, которая при попадании растворяется. Все тихо и чисто. Перед сердечным приступом мистер Танкадо не почувствовал ничего, кроме легкого укола.
– Травматическая пуля, – задумчиво повторил Беккер. – Вот откуда шрам.
– Весьма сомнительно, чтобы Танкадо связал свои ощущения с выстрелом.
– И все же он отдал кольцо, – сказал Фонтейн.
– Вы правы, сэр. Но он не искал глазами убийцу. Жертва всегда ищет глазами убийцу. Она делает это инстинктивно.
Фонтейна эти слова озадачили.
– Вы хотите сказать, что Танкадо не искал глазами Халохота?