– Читайте медленно и точно! – приказал Джабба. – Одна неточность, и все мы погибли!
Фонтейн сурово взглянул на него. Уж о чем о чем, а о стрессовых ситуациях директор знал все. Он был уверен, что чрезмерный нажим не приведет ни к чему хорошему.
– Расслабьтесь, мистер Беккер. Если будет ошибка, мы попробуем снова, пока не добьемся успеха.
– Плохой совет, мистер Беккер, – огрызнулся Джабба. – Нужно сразу быть точным. У шифров-убийц обычно есть функция злопамятства – чтобы не допустить использования метода проб и ошибок. Некорректный ввод только ускорит процесс разрушения. Два некорректных ввода – и шифр навсегда захлопнется от нас на замок. Тогда всему придет конец.
Директор нахмурился и повернулся к экрану.
– Мистер Беккер, я был не прав. Читайте медленно и очень внимательно.
Беккер кивнул и поднес кольцо ближе к глазам. Затем начал читать надпись вслух:
– Q… U… I… S… пробел… C…
Джабба и Сьюзан в один голос воскликнули:
– Пробел? – Джабба перестал печатать. – Там пробел?
Беккер пожал плечами и вгляделся в надпись.
– Да, их тут немало.
– Я что-то не понимаю, – вмешался Фонтейн. – Чего мы медлим?
– Сэр, – удивленно произнесла Сьюзан, – просто это очень…
– Да, да, – поддержал ее Джабба. – Это очень странно. В ключах никогда не бывает пробелов.
Бринкерхофф громко сглотнул.
– Так что вы хотите сказать? – спросил он.
– Джабба хотел сказать, что это, возможно, не шифр-убийца.
– Конечно же, это убийца! – закричал Бринкерхофф. – Что еще это может быть? Иначе Танкадо не отдал бы ключ! Какой идиот станет делать на кольце надпись из произвольных букв?
Фонтейн свирепым взглядом заставил его замолчать.
– Вы меня слышите? – вмешался Беккер, чувствуя себя неловко. – Вы все время говорите о произвольном наборе букв. Мне кажется, я должен вам сказать… что это не случайный набор букв.
Все на подиуме воскликнули:
– Что?
В голосе Беккера слышались извиняющиеся нотки:
– Простите, но это определенно осмысленные слова. Они выгравированы очень близко одно к другому и на первый взгляд кажутся произвольным набором букв, но если присмотреться повнимательнее, то… становится ясно, что надпись сделана по-латыни.
– Вы что, морочите нам голову? – взорвался Джабба.
Беккер покачал головой:
– Отнюдь нет. Тут написано – Quis custodiet ipsos custodes. Это можно примерно перевести как…
– Кто будет охранять охранников! – закончила за него Сьюзан.
Беккера поразила ее реакция.
– Сьюзан, не знал, что ты…
– Это из сатир Ювенала! – воскликнула она. – Кто будет охранять охранников? Иными словами – кто будет охранять Агентство национальной безопасности, пока мы охраняем мир? Это было любимое изречение, которым часто пользовался Танкадо!