Цифровая крепость (Браун) - страница 67

Беккер набрал первый из трех номеров.


– Servicio Social de Sevilla, – прозвучал приятный женский голос.

Беккер постарался придать своему испанскому тяжелый немецкий акцент:

– Hola, hablas Aleman?

– Нет, но я говорю по-английски, – последовал ответ.

Беккер перешел на ломаный английский:

– Спасибо. Не могли бы вы мне помочь?

– О да, конечно, – медленно проговорила женщина, готовая прийти на помощь потенциальному клиенту. – Вам нужна сопровождающая?

– Да-да, именно. Сегодня мой брат Клаус нанял девушку, очень красивую. С рыжими волосами. Я тоже хочу. На завтрашний день, пожалуйста.

– Ваш брат Клаус приходил к нам? – Женщина вдруг оживилась, словно говорила со старым знакомым.

– Да. Он очень толстый. Вы его запомнили?

– Вы сказали, что он приходил сегодня?

Беккер услышал, как его собеседница листает книгу заказов. Там не окажется никакого Клауса, но Беккер понимал, что клиенты далеко не всегда указывают свои подлинные имена.

– Хм-м, извините, – произнесла женщина. – Не нахожу такого. Как, вы сказали, имя девушки, которую нанял ваш брат?

– Рыжеволосая, – сказал Беккер, уклоняясь от ответа.

– Рыжеволосая? – переспросила она. Пауза. – Это Servicio Social de Sevilla. Вы уверены, что ваш брат приходил именно к нам?

– Да-да, конечно.

– Сеньор, у нас нет рыжеволосых. У нас только настоящие андалузские красавицы.

– Рыжие волосы, – повторил Беккер, понимая, как глупо выглядит.

– Простите, у нас нет ни одной рыжеволосой, но если вы…

– Ее зовут Капля Росы, – сказал Беккер, отлично сознавая, что это звучит совсем уж абсурдно.

Это странное имя, по-видимому, не вызвало у женщины каких-либо ассоциаций. Она извинилась, предположила, что Беккер перепутал агентство, и, наконец, положила трубку.

Первая попытка закончилась неудачей.


Нахмурившись, Беккер набрал второй номер. И на другом конце сразу же сняли трубку.

– Buenas noches, Mujeres Espaсa. Чем могу служить?

Беккер держался той же версии: он – немецкий турист, готовый заплатить хорошие деньги за рыжеволосую, которую сегодня нанял его брат.

На этот раз ему очень вежливо ответили по-немецки, но снова сказали, что рыжих девочек у них нет.

– Keine Rotkцpfe, простите. – Женщина положила трубку.

Вторая попытка также ни к чему не привела.

Беккер заглянул в телефонный справочник. Оставался последний номер. Конец веревочки.

Он набрал номер.


– Escortes Belén, – ответил мужчина.

И снова Беккер изложил свою проблему:

– Sí, sí, seсor. Меня зовут сеньор Ролдан. Буду рад вам помочь. У нас две рыжеволосые. Обе хорошенькие.

Сердце Беккера подпрыгнуло.

– Очень хорошенькие? – повторил он с нарочитым немецким акцентом. – Рыженькие?