— Входите! — крикнул Клаус, думая, что это Корншоу. Однако в комнату заглянула знакомая нестриженая голова и, радостно улыбнувшись, произнесла:
— Привет, товарищ!
— Что ты здесь делаешь, Флинт? — удивился Клаус.
— Как что? Я теперь твой помощник по хозяйству и вообще…
— С каких это пор?
— Мистер Корншоу распорядился. Я сказал ему, что мы друзья не разлей вода и что без моей помощи тебе придется тяжело… — Увидев, как изменилось выражение лица Ландера, Лаки пожал плечами и добавил: — Ну что делать, мне внизу уже выделили маленькую комнатку… И потом — должен же кто-то чистить тебе обувь.
— Хорошо, Флинт. Но с одним условием — ты приведешь свое лицо в порядок. Можешь оставить усы или бороду, но чтобы это выглядело прилично. Иначе, даю тебе слово, я посажу тебя в клетку.
— Как это — в клетку?
— Очень просто. В клетку с железными прутьями, как дикого зверя.
— Да нет, — Флинт потрогал свою заросшую физиономию. — Пожалуй, я лучше побреюсь. Мне это нетрудно…
Снова раздался стук в дверь, и на этот раз появился Корншоу. С ним пришли четверо пилотов и полицейский лейтенант Нейдл.
Вошедшие разместились на небольшом диване и двух стульях в той части номера, которую Корншоу громко назвал кабинетом. А Флинт, воспользовавшись случаем, тут же проскользнул за дверь.
— Этот человек назвался вашим телохранителем, сэр, — сказал помощник управляющего, кивнув в сторону выскочившего Флинта.
— Он просто прилипала, — пояснил Клаус. — Если он занимает здесь лишнее место, можете отправить его в общежитие.
— Да нет, он согласился жить в маленькой комнатке без окон. Так что он нас не стесняет… Вот это наши пилоты, сэр. Олонец, Джейнат, Броун и Колгейт, а это лейтенант Нейдл — начальник полиции.
— Я могу задать вопрос, мистер Ландер? — поднял руку Нейдл.
— Конечно.
— В каком звании вы уволились, сэр? — лейтенант Нейдл был вдвое старше Клауса, и ему не очень-то нравилось быть под началом неизвестно кого.
— В звании рядового, лейтенант, — просто ответил Клаус. — Еще вопросы?
Больше ни у кого вопросов не возникло.
— Я хочу, чтобы пилоты вспомнили, где и что им удавалось заметить, когда они занимались промысловой разведкой. Я имею в виду суда и базы противника.
— Я могу рассказать, сэр, — поднял руку Броун. — К северу от Большого рифа я видел перевалочную станцию с запасами топлива и…
— Стоп, — поднял руку Клаус. — У кого-нибудь с собой есть штурманская карта?
— Да, у всех
— Тогда выберите одну и все вчетвером нанесите на нее то, что вам удалось увидеть, а потом посмотрим… Далее, вы, Корншоу, добудьте карты глубин, как со стороны болот, так и со стороны моря, и принесите их сюда.