Особый курьер (Орлов) - страница 50

Джек понял, что решение принято.

— Джексон, пропусти их, — сказал капитан, и солдат нажал на кнопку.

Холланд удовлетворенно кивнул и направился к выходу.

— Эй, парень, а кем ты у них служишь? — полюбопытствовал капитан.

— Я?.. — Джек подумал и сказал: — Первым секретарем посольства.

— Надо же, такой молодой — и на тебе… — покачал головой капитан. — Но ведь ты не нубиец.

— Я нубиец.

— Белый нубиец?

— А я альбинос, — ответил Джек и, покинув помещение, побежал к лимузину.

Машина уже стояла на территории центральной части города. Джек запрыгнул в салон и повалился на кожаное сиденье. Лимузин мигнул поворотами и помчался по сияющим огнями праздничным улицам.

Холланд облегченно вздохнул.

— Быстро ты управился, — похвалил его Док. — Я бы и то так не сумел. Что ты им соврал?

— Я уже не помню. Говорил, что придет на ум, — признался Джек.

— И все равно это сработало. Ты великий интуит, Джек.

— Что такое «интуит»?

— Человек, которого не подводит его интуиция.

— Куда мы едем теперь?

— Прямо в «Черную жемчужину» — элитный клуб с кордебалетом, прекрасной кухней и изысканным обществом.

— Вроде нас с тобой?

— Именно, — кивнул Док. — Как тебе центр города? Небось ни разу здесь не был?

— Не был. Красиво, конечно, не то что в наших районах.

Джек увлеченно смотрел в окно, разглядывая витрины дорогих магазинов, ухоженную публику, шикарные авто и бесконечные рекламные панно. Они предлагали шампанское «Дэнни», по пятьсот кредитов за бутылку, автомобили семейства «баккарди», прогулочные яхты и недвижимость на курортах всего цивилизованного пространства.

Джек сравнил здешнюю рекламу с рекламными шедеврами своего района. Здесь не предлагали купить стиральный порошок и презервативы. Здесь жила другая порода людей, которые были уверены, что булочки растут на деревьях, а утренний творог возникает в супермаркете сам по себе.

— А вон и «Черная жемчужина», Джек, — показал рукой Байрон.

Холланд посмотрел в ту сторону, куда указал Док, и увидел парадный подъезд со стоянкой, тремя десятками служащих и дюжиной швейцаров.

Эти люди непринужденно, легко сновали между подъезжавшими автомобилями, своевременно открывая дверцы, вежливо подавая руки и принимая ключи с таким видом, будто машина входила в их чаевые.

Лимузин «посла» въехал на стоянку, и персонал клуба торжественно замер. Служители выглядели так, словно приехал не нубийский посол, а сам-император Нгама.

Опережая швейцаров, Джек выскочил из лимузина и, обежав его вокруг, открыл Байрону дверь.

Едва надменное лицо «посла» показалось из темноты салона, Джек произнес громко, чтобы слышали все: