Потом умылся.
«Превосходный поезд, — думал он, — и этот превосходный поезд скоро повезет нас с сыном…»
Он представил себе поезд, который был одинаковым в обоих мирах. Это — первое воплощение его длительного плана по внедрению современной технологии в Территории; первая попытка прибыть в Пойнт-Венути с этим полезным грузом.
Пойнт-Венути! Как сладостно звучали эти слова! Малыш Джек Сойер должен быть невероятно удачлив, чтобы добраться до Пойнт-Венути. Однако, если это случится, Джек найдет там Черный Отель, и… вполне возможно, что тогда он унесет с собой Талисман. А если так…
Если так — все складывается прекрасно.
И Джек Сойер, и Талисман окажутся разрублены пополам. Джек добудет для него Талисман. Добудет для него силу. Славу.
Чтобы отпраздновать этот вывод, Слоут достал коробочку с кокаином и шумно втянул в ноздрю оставшуюся половину.
Чихая, он вошел в спальню, Лили была немного оживленнее, но это не огорчило его; скоро произойдет то, о чем он давно мечтает.
Она насмешливо взглянула на него:
— У дяди Слоута появились вредные привычки.
— А ты умираешь, — сказал он. — Что же лучше — мои привычки или твое состояние?
— Побольше нюхай эту дрянь — и ты тоже скоро умрешь.
Рассерженный ее словами, Слоут грузно опустился на стул.
— Ради Бога, Лили, поправляйся, — буркнул он. — И тогда увидишь, что в нашей сумасшедшей жизни это помогает. Не хочешь попробовать?
— Убирайся отсюда!
Слоут приблизил к ее лицу коробочку с наркотиком.
Лили с трудом села на кровати и, как ядовитая змея, плюнула ему в лицо.
— Сука! — выругался он, вытирая лицо платком.
— Если ты не считаешь это постыдным занятием, то почему же спрятался в туалете, чтобы понюхать это? Не нужно отвечать. Лучше оставь меня одну. Я не хочу больше тебя видеть, Слоут. Убирайся.
— Ты хочешь умереть в одиночестве, Лили, — ухмыльнулся он. — В этом городке есть похоронное бюро, и оно с радостью предоставит тебе свои услуги. А твой сын будет убит, потому что не сумеет выдержать то, что его ждет, и никто в этом мире не вспомнит ни о тебе, ни о нем. — Он скривил губы в презрительной гримасе, глядя, как ее пальцы теребят край одеяла. — Вспомни Эгнера Дондорфа, Лили. Нашего клиента. Я читал о нем в «Голливудских новостях». Он попытался застрелиться, но промахнулся и теперь лежит в коме. И это может протянуться очень долго. У тебя и старины Эгнера есть много общего, как мне кажется.
Она отвернулась. Глаза ее, казалось, запали еще глубже.
— Мой сын собирается спасти мне жизнь, и ты не сможешь остановить его, — прошептала Лили.
— Ну-ну, не надо нервничать, — ответил Слоут. — Это мы еще увидим.