Беру тебя в жены (Квик) - страница 103

– В какое время ты его видел? Гарри пожал плечами:

– Да трудно сказать, сэр. Поздно, это точно.

Похоже было, что на этот раз Гарри продавал верную информацию. С другой стороны, все звучало слишком уж обнадеживающе.

Эдисон с минуту обдумывал все возможности, а затем пожал плечами:

– Хорошо, Гарри. Я тебе заплачу.

Рот Гарри раздвинулся в широкой беззубой улыбке:

– Благодарствуйте, сэр. Надеюсь, вы найдете мерзавца. Меня от него в дрожь бросает, право слово. Пусть бы он исчез куда подальше из наших мест.

Одноухий сунул в карман банкноты, переданные ему под столом Стоуксом, допил свой эль и поднялся. Повернувшись, он пошел по переполненной таверне, открыл дверь и вышел на темную улицу.

Эдисон переждал мгновение, затем тоже поднялся, пошел в заднюю часть помещения, как будто по нужде, и выскользнул наружу. Но вместо того чтобы идти в сортир, он прошел за угол таверны.

Желтый свет фонаря Гарри мерцал в легком тумане, наползавшем с реки. Одноухий исчез в темном переулке.

Эдисон пошел за ним.


Эмма обхватила себя за плечи:

– Вам не холодно, Миранда?

– Ничуть. – Леди Эймс обвела взглядом заполненную гостями бальную залу. – Здесь скорее жарко. Вы замерзли?

– Немного.

По правде говоря, девушка чувствовала себя отлично до последней минуты. Ощущение, от которого поднялись волоски на руках, появилось неожиданно, словно в перегретую комнату ворвался ледяной ветер.

Миранда разглядывала Эмму с необычайным интересом.

– В последнее время у вас было слишком много волнений. Давайте пройдем в одну из комнат поменьше и посидим там несколько минут.

Идея показалась Эмме неплохой, жаль, что это предложение исходило от Миранды, а не от кого-то другого. Однако, подбодрила она себя, ее и наняли в качестве приманки. Ей предоставлялась великолепная возможность попытаться проникнуть в таинственное прошлое Миранды.

Она испытает настоящее удовлетворение, удивив Эдисона сведениями, которых тот добыть не смог.

– Чудесная мысль, – вежливо откликнулась Эмма. – Пожалуй, я бы немного посидела.

– Как жаль, что я не захватила мой особый травяной чай. Он прекрасно справляется с ознобом и лихорадкой.

Эмме пришлось приложить усилие, чтобы подавить вздох облегчения.

– Уверена, одна из горничных леди Смиттон принесет нам обычного чаю.

– Да, конечно.

Они стали пробираться в коридор сквозь толчею. Один из лакеев провел их в небольшую гостиную и отправился за чаем.

– Бедняжка! – пробормотала Миранда, пока они усаживались перед камином. – Вы непривычны к требованиям света, не так ли? По-видимому, все это очень утомительно для вас.

– К счастью, у меня крепкое здоровье, – осторожно сказала Эмма. – При моей работе это было необходимым условием.