Беру тебя в жены (Квик) - страница 6

– Проклятие, Чилтон, довольно! Пусти меня. Я не дешевая шлюха с Ковент-Гардена. Убери руки. Я передумала.

– Но, Миранда…

Голос Чилтона перешел в хриплое ворчание, сменившееся протяжным стоном.

– Черт побери, – наконец проговорил он. – Видишь, что я наделал из-за тебя?

– Ты испортил мои простыни! – с презрением произнесла Миранда. – Я привезла их с собой из Лондона, чтобы спать на хорошем белье, и посмотри, во что они превратились.

– Но, Миранда…

– Теперь я понимаю, почему ты предпочитаешь женщин из низших слоев. Они не могут требовать от своих любовников обходительности. У тебя столько же умения, как и у семнадцатилетнего юнца с его первой женщиной.

– Это ты виновата, – промямлил Чилтон.

– Немедленно убирайся! Если ты останешься здесь еще на мгновение, я умру от скуки. К счастью, у меня еще есть время найти на остаток ночи более одаренного джентльмена.

– Послушай-ка…

– Я сказала – вон! – В припадке гнева голос Миранды повысился до визга. – Я – леди. Я заслуживаю большего. Иди и найди себе горничную или эту бледную компаньонку леди Мэйфилд, если хочешь позабавиться. Судя по всему, только такие женщины могут тобой заинтересоваться.

– Возможно, я именно так и поступлю, – парировал Чилтон. – Держу пари, с мисс Грейсон мне будет гораздо веселее, чем с тобой.

Эмма дернулась под сдерживающей ее рукой Эдисона.

– Не сомневаюсь, – бросила Миранда. – Убирайся!

– Я как-то раз повозился с компаньонкой в Рэлстон-Мэноре. – Голос Чилтона внезапно посуровел. – Вот сучка была! Не знала, когда следует прекратить сопротивление.

– Только не говори, что какая-то жалкая компаньонка смогла отказаться от твоей изысканной любовной игры, Чилтон.

– Если судить по ее отповеди – смогла. – Чилтон не пожелал заметить сарказма в заявлении Миранды. – Леди Рэлстон застала нас в бельевой. Она, разумеется, тут же уволила эту дурочку.

– У меня нет желания выслушивать рассказы о твоих победах, – холодно проговорила Миранда. Она уже взяла себя в руки.

– Естественно, без рекомендаций, – с мстительным удовлетворением добавил Чилтон. – Сомневаюсь, что она найдет другое место. Вероятно, голодает сейчас где-нибудь в работном доме.

Эмму уже просто трясло, дыхание стало прерывистым, пальцы сжались в кулаки. И снова Эдисон спросил себя: страх это или гнев? Что-то подсказывало ему, что скорее последнее. Он начал опасаться, как бы девушка не выскочила из шкафа и не набросилась на Крэйна. Это могло оказаться недурным развлечением, однако подобный шаг не только обернется катастрофой для нее, по и нарушит его собственные планы.