Дэб согласно кивнула, позабыв о кейсе, в котором лежала папка с документами.
— И что вы решили по поводу Джона?
Так вот оно — незаконченное дело.
— Кажется, я смогу несколько отодвинуть выплату долга. Если ваши друзья настолько щедры, что готовы внести деньги частями, мы сможем обо всем договориться уже на следующей неделе.
Дасти кивнул и осмотрелся вокруг. На мгновение Дэб перехватила его пристальный взгляд, изучающий обстановку ее квартиры.
Она потратила много времени и сил, покупая все самое лучшее. Каждый предмет был тщательно подобран. Мебель эпохи королевы Анны расставлена изящно и со вкусом. Парчовая обивка была роскошной и строгой одновременно. Ничто здесь не напоминало Дэб ее прежнюю квартиру на Пирл-стрит. Здесь не было ничего общего с ее безрадостным детством.
— Так ты приехал, чтобы узнать, как продвигается дело Барретта? — поинтересовалась она у Дасти, который с любопытством рассматривал статуэтки и картины в комнате.
— Нет. Я приехал, чтобы спросить, не захочешь ли ты съездить со мной на ранчо в эти выходные?
— Я не смогу поехать с тобой на ранчо, — тут же ответила Дэб.
— Почему? Большие планы на весь уикенд?
Дэб открыла рот, чтобы ответить «да», но остановилась. У нее не было никаких планов.
И Дасти был достаточно сообразительным, чтобы это понять.
— Вот и прекрасно. Переодевайся в джинсы и поехали.
— Я не могу, — повторила она.
— Но почему?
— Зачем ты меня спрашиваешь? — насторожилась она. — Кажется, в прошлый уикенд ты не знал, как от меня избавиться. Ты даже был недоволен устроенной Айви вечеринкой, из-за которой я осталась.
Дасти медленно расплылся в улыбке, и сердце Дэб екнуло.
— На прошлой неделе ты приезжала по делу.
Но теперь ты решила отложить выплату долга, пока мы не соберем деньги. Так что эти выходные можно полностью посвятить развлечениям.
— Но с делом Барретта еще не решено окончательно, — неуверенно произнесла она. Дэб очень хотелось поехать. Но в то же время она боялась, что чувства вновь возьмут верх и она просто не сможет устоять перед этим обворожительным ковбоем.
Дасти вновь улыбнулся.
— Давай переодевайся.
Дэб колебалась всего мгновение.
— Ладно, подожди меня здесь.
— Я пока осмотрюсь в твоей квартирке. Но ты поторопись.
— Я ужасно голодна. Мы успеем что-нибудь съесть перед отъездом?
— Тогда поедем есть пиццу.
Дэб развернулась и поспешила в спальню.
Там она быстро сняла деловой костюм и стала переодеваться.
Дасти посмотрел Дэб вслед и пожалел, что не может пойти за ней и помочь переодеться.
Улыбнувшись нарисовавшейся в его мечтах картинке, он с удовольствием продолжил изучать гостиную. Элегантная мебель, вся с дорогим товарным клеймом. На столах расставлены изящные безделушки из тончайшего фарфора и искрящегося хрусталя. Все женственно, утонченно, романтично — отражение высокохудожественного вкуса Дэб. Неудивительно, что его ранчо несколько не вписалось в привычную для нее обстановку.