Грех и любовь (Смит) - страница 191

— Нет, не говорили. — Джейн озабоченно нахмурилась. — И Джанетта с вами поедет? Кто же тогда будет кормить Марианну?

Леди Розалинда весело рассмеялась и, подойдя к Джейн, ласково потрепала ее по руке.

— Ты говоришь как настоящая мать. Не волнуйся, я оставлю Джанетту здесь. Разве я могу лишить свою внучку кормилицы?

Джейн облегченно вздохнула:

— О, миледи, я так рада.

— Зови меня Розалиндой. «Миледи» звучит слишком чопорно. «Мама» — тоже не очень хорошо. Чувствуешь себя совсем старухой… — Графиня вздохнула. — Трудно поверить, что у меня уже совсем взрослый сын… Кстати, ты не забыла, что у него на следующей неделе день рождения?

— Ой, ми… Розалинда, совсем забыла! — Джейн принялась судорожно вспоминать число. — Пятого июня?

— Восьмого. За два дня до моей свадьбы с Келлишемом. — Повернувшись к зеркалу и взметнув при этом бледно-голубые юбки, графиня рассеянно добавила:

— Только смотри не покупай ему булавку для галстука. Я делаю ему такой подарок каждый год.

Джейн и не думала дарить Итану украшения. Во-первых. она не знала, что ему нравится, а во-вторых, у нее не было денег на такой дорогой подарок. Хотя Итан предоставил в ее распоряжение довольно приличную сумму на карманные расходы, не станет же она покупать ему подарок из этих денег.

Так что же подарить человеку, у которого есть все, кроме птичьего молока? Книгу? Этого мало…

И внезапно Джейн пришла в голову такая замечательная мысль, что у нее даже дыхание перехватило от радости. Она знает, что подарить Итану!


Днем, дождавшись, когда Итан уедет в гимнастический зал, Джейн незаметно прошмыгнула в его спальню, а затем устремилась к винтовой лестнице, ведущей в комнату в башне.

Сгорая от нетерпения, Джейн быстро подошла к огромному столу красного дерева. Здесь царил обычный беспорядок. Она недоуменно покачала головой. И как Итан умудряется отыскать в такой свалке то, что ему требуется? А впрочем, ей это только на руку: Итан не сможет обнаружить отсутствие нескольких бумаг, за которыми она сюда и пришла.

Джейн решила начать поиски, однако рука ее бессильно повисла в воздухе. А что, если он сейчас войдет? Она слишком хорошо помнила, в какое бешенство он пришел, когда понял, что она прочитала его стихи, что посягнула на его тайну, которую он бережно хранил от людских глаз за маской обаяния и остроумия. В том числе и от ее глаз.

«Успокойся! — приказала себе Джейн. — Пора начинать».

Сегодня Итан не будет на нее сердиться. Наоборот, обрадуется, узнав о том, что она может стать его помощницей, и наверняка похвалит за заботу.

И Джейн принялась методично рыться в бумагах, стараясь складывать их так, как они лежали. Она разбирала бумаги быстро, методично, останавливаясь лишь затем, чтобы пробежать глазами зачеркнутые строки. Она рылась в ящиках стола, стараясь найти стихи, исчезновения которых Итан не сразу бы заметил. Шуршание пергамента и знакомый запах бумаги и чернил вызывали у нее ностальгию по прошлому.