— Храни меня Иисус, дорогой брат, никогда не думал, что такая прелестная девушка может превзойти тебя.
— Заткнись, Морган, и освободи ее.
Морган, продолжая удерживать Тею, одарил Дерри слащавой улыбкой.
— Боишься, что ей больше понравится моя узда, чем твой кнут?
Теа вытаращила глаза.
— Вы — братья?
— Согласен, что в это трудно поверить, — сказал Морган. — Он похож скорее на существо, рожденное среди отбросов и падали.
— Сказал тебе, заткнись.
Дерри схватил Тею и вытащил ее из объятий Моргана.
Морган, к его удивлению, поймал ее руку.
— Может, устроим соревнование? Кого из нас она предпочтет? Сколько ты поставишь?
— Мерзкий Гадес! — Теа замахнулась на Моргана.
Дерри попытался удержать ее, но не смог, она бросилась к Моргану, буквально пролетев по воздуху, и впилась ногтями в его лицо, в то время как ее колено дернулось по направлению к паху. На щеках Моргана выступила кровь, но он сумел увернуться, как раз вовремя, чтобы избежать смертельной боли.
Дерри дернул ее, но опять безуспешно. Запустив руки в волосы Моргана, она пыталась выдернуть их. Тот завыл, и Дерри принялся разжимать ее кулаки. Набросившись с полной силой, он опрокинул ее и обвил руками так, что она не могла пошевелиться.
Он слышал, как ругается Морган, и взглянул на него. Тот, прикладывая руку к длинной царапине на щеке, бросил взгляд на Тею.
— Чертова сука. Сбесилась из-за такого пустяка.
Теа огрызнулась:
— Я выпущу твои кишки и заплету их в твои волосы.
Дерри взглянул на нее, удивленный такой жестокостью. В это мгновение она повернулась в его объятиях, прислонилась лицом к его плечу и зарыдала. Ее руки сжимали его камзол. Положив подбородок на ее макушку, он поглаживал руками ее волосы и тихо успокаивал. Подняв глаза на Моргана, он улыбнулся.
— Она выбрала, тебе не кажется?
— Развлекайся с ней сам, — произнес Морган, — она явно сумасшедшая.
Морган удалился, но Дерри не смотрел уже в его сторону. Он ощущал только содрогания ее тела и слышал ее плач.
— Боже, как я ненавижу мужчин. Здесь так много мужчин. Я была бы бесконечно благодарна Господу, если бы он избавил мир от этих созданий, особенно от него.
Дерри, погрузив лицо в шелк ее волос, прошептал:
— От кого, Теа?
— От него, от вас, от каждого, кто… всех, кто заключает сделки.
Потом она подняла лицо, и он увидел, что в ее глазах опять появилось недоверие. Она выпрямилась в его объятиях.
— Я так устала.
Он взял ее на руки.
— Я не это имела в виду.
— Спокойно, глупая девчонка.
Он перенес ее через ручей и усадил на плоский камень. Когда она успокоилась, он взял ее руку.
— Я никогда не видел, чтобы девушка так нападала на сильного мужчину. Что случилось, Теа?