– Стало быть, вы встретились с разбойником? – спросил Александр обманчиво спокойным тоном, когда они вышли из холла.
Он вел себя так, словно хотел поставить ловушку для лорда Тернбулла. Чайна не поняла, что крылось за его вкрадчивыми интонациями.
– Я думаю, здесь все ясно. – Голос виконта напряженно зазвенел.
Что это – ярость? Беспокойство за своего кучера? Злость на Александра? Чайна затруднялась в определении.
– В каком месте было нападение?
– По другую сторону Роклиффа, примерно в половине лиги отсюда.
– Так далеко?
– Я только сказал…
– Я не подвергаю сомнению вашу способность оценивать расстояние, – сказал Александр таким тоном, который подразумевал явно противоположное. – Я удивлен, что этот разбойник забирается так далеко в поле.
– Эти подлые создания не объявляют заранее, где они собираются грабить. – На губах лорда Тернбулла появилась холодная улыбка. – Это вам не генерал, который решает, в каком месте провести баталию. На дороге всегда надо быть начеку, быть готовым ко всему.
– Хорошо, что у вас есть кучер.
Не понимая, почему Александр дразнит виконта, Чайна упредила реплику лорда Тернбулла:
– Пожалуйста, сюда. Я думаю, вам понравится открывающийся вид.
Когда Чайна повернулась, чтобы повести всех к лестнице, она вздрогнула от вскрика леди Виолы. Посмотрев через плечо, она увидела, что леди оглядывается по сторонам.
– Она пропала! – воскликнула леди.
– Она?
– Принцесса пропала!
– Принцесса – ее собака, – поспешил объяснить лорд Тернбулл.
– Моя Принцесса – больше чем просто собака. Она моя самая дорогая компаньонка! – Леди Виола, похоже, не обратила внимания на то, как поморщилась мисс Аптон при ее словах. – О Господи, где моя дражайшая Принцесса? – Она внезапно разразилась слезами.
Пока виконт и мисс Аптон пытались успокоить ее, Чайна направилась к двери.
Александр положил ладонь на ее руку и сказал:
– Позвольте мне.
Ощутив его легкое прикосновение, Чайна едва не прошептала, что готова позволить ему что угодно. Он избавил ее от произнесения глупостей, добавив:
– Я поищу ее щенка и дам вам отчет о том, как чувствует себя кучер.
– Спасибо.
– Поверьте, я рад любому поводу, чтобы удалиться.
Это была шутка?
Она ожидала увидеть хотя бы намек на улыбку, но его лицо оставалось серьезным.
Чайна направилась туда, где ее сестра с широко открытыми глазами наблюдала за тем, как лорд Тернбулл пытался успокоить свою невесту. Положив руку на плечи сестры, Чайна слабо улыбнулась.
– Я сожалею, – прошептала Шиан.
– О чем? – так же тихо спросила Чайна.
– Когда он прислал мне послание, в котором спрашивал, может ли он поговорить о том, что случилось с Джейд, я согласилась, не подумав о последствиях.