Любовь-целительница (Келли) - страница 45

– Стало быть, вы встретились с разбойником? – спросил Александр обманчиво спокойным тоном, когда они вышли из холла.

Он вел себя так, словно хотел поставить ловушку для лорда Тернбулла. Чайна не поняла, что крылось за его вкрадчивыми интонациями.

– Я думаю, здесь все ясно. – Голос виконта напряженно зазвенел.

Что это – ярость? Беспокойство за своего кучера? Злость на Александра? Чайна затруднялась в определении.

– В каком месте было нападение?

– По другую сторону Роклиффа, примерно в половине лиги отсюда.

– Так далеко?

– Я только сказал…

– Я не подвергаю сомнению вашу способность оценивать расстояние, – сказал Александр таким тоном, который подразумевал явно противоположное. – Я удивлен, что этот разбойник забирается так далеко в поле.

– Эти подлые создания не объявляют заранее, где они собираются грабить. – На губах лорда Тернбулла появилась холодная улыбка. – Это вам не генерал, который решает, в каком месте провести баталию. На дороге всегда надо быть начеку, быть готовым ко всему.

– Хорошо, что у вас есть кучер.

Не понимая, почему Александр дразнит виконта, Чайна упредила реплику лорда Тернбулла:

– Пожалуйста, сюда. Я думаю, вам понравится открывающийся вид.

Когда Чайна повернулась, чтобы повести всех к лестнице, она вздрогнула от вскрика леди Виолы. Посмотрев через плечо, она увидела, что леди оглядывается по сторонам.

– Она пропала! – воскликнула леди.

– Она?

– Принцесса пропала!

– Принцесса – ее собака, – поспешил объяснить лорд Тернбулл.

– Моя Принцесса – больше чем просто собака. Она моя самая дорогая компаньонка! – Леди Виола, похоже, не обратила внимания на то, как поморщилась мисс Аптон при ее словах. – О Господи, где моя дражайшая Принцесса? – Она внезапно разразилась слезами.

Пока виконт и мисс Аптон пытались успокоить ее, Чайна направилась к двери.

Александр положил ладонь на ее руку и сказал:

– Позвольте мне.

Ощутив его легкое прикосновение, Чайна едва не прошептала, что готова позволить ему что угодно. Он избавил ее от произнесения глупостей, добавив:

– Я поищу ее щенка и дам вам отчет о том, как чувствует себя кучер.

– Спасибо.

– Поверьте, я рад любому поводу, чтобы удалиться.

Это была шутка?

Она ожидала увидеть хотя бы намек на улыбку, но его лицо оставалось серьезным.

Чайна направилась туда, где ее сестра с широко открытыми глазами наблюдала за тем, как лорд Тернбулл пытался успокоить свою невесту. Положив руку на плечи сестры, Чайна слабо улыбнулась.

– Я сожалею, – прошептала Шиан.

– О чем? – так же тихо спросила Чайна.

– Когда он прислал мне послание, в котором спрашивал, может ли он поговорить о том, что случилось с Джейд, я согласилась, не подумав о последствиях.