– Простите! – Морган как будто забавлялся, а не извинялся, когда встал с кресла и вопреки ее желанию поддержал ее, сначала убрав портфель со скромной монограммой под письменный стол Саймона, а она вырвала руку и села во второе кресло, еле-еле сдерживая досаду.
Она положила ногу на ногу, проследила за прищуренными глазами Моргана и обнаружила, что, случайно или намеренно, ее носок отклонился назад, а высокий каблук-гвоздик указывал прямо на того, кто уселся напротив нее.
– Вооружена и опасна, – пробормотал он, и взор его проследовал по всей длине ее ноги, на миг задержался на бедрах под безукоризненной узкой юбкой, прежде чем подняться к ее чопорному лицу, – Морган явно пытался ее смутить.
Для мужчины не очень-то красивого он умеет хорошо выглядеть, нехотя признала она. В то время как Саймон, по обыкновению, был в темном костюме, Морган оделся в расчете на свежий, солнечный летний день – уже сияющий за окном – в темно-розовую полотняную спортивную куртку поверх простой белой шелковой рубашки, распахнутой на шее, и полотняные белые брюки со складками. Он выглядел энергичным и непринужденно элегантным. Ноги, обутые в белые спортивные кеды, нетерпеливо постукивали по полу, когда она взглянула на них.
– Проклятие торговца подержанными автомобилями – кричащая белая обувь, – сказал он и ухмыльнулся.
– И личность соответствующая, – не удержалась Клодия.
– А я и не знал, что вы так хорошо знакомы, – медленно проговорил Саймон. Клодия открыла было рот, чтобы возразить, но промолчала, поняв, что это скорее предупреждение, а не обычная реплика. Если уж они с важным клиентом примутся обмениваться оскорблениями, Саймон захочет узнать, почему.
– О, у нас есть несколько общих воспоминаний, не так ли, Герцогиня?
– Герцогиня? – Саймон увидел, до чего Клодии неловко. – Неужели в вашем головокружительном прошлом скрыт еще и титул?
– Мистер Стоун просто шутит, – выдавила Клодия, недвусмысленно давая понять, что не считает шутку остроумной.
– Можете отбросить слово мистер[7], Клодия, Саймона не проведешь, – ужаснул ее Морган. Он откинулся на спинку и наклонился в ее сторону, а одна рука небрежно обхватила спинку ее стула. – Мы с Клодией познакомились года два назад. А вообще-то примерно позавчера мы тут вместе ужинали.
– А, понимаю, – сказал Саймон. Он, по всему, ничего не понимал, но ему хватило ума почуять некие подводные течения. – А что – может возникнуть какая-нибудь проблема? – деликатно осведомился он.
– У меня – нет. А у вас, Клодия? Клодия уставилась на своего мучителя, понимая, что он создал совершенно превратное понятие о характере их отношений. Она подумала, что, если не поведет себя так же беззаботно, как и Морган, у Саймона создастся о ней весьма нелестное представление.