— Хорошо. — Гэрри решительно вернул себе контроль над ситуацией. — Если все улажено, думаю, нам пора ехать, миссис Бэббакум.
Снова в его сознании мелькнула мысль о пяти мужчинах в грубых одеждах. Он протянул Люсинде слегка согнутую руку, та нахмурилась, но положила ладонь на его рукав.
— Надеюсь, с Агатой все будет в порядке.
— С вашей горничной? — (Люсинда утвердительно кивнула.) — Если бы она сломала ногу, — предположил Гэрри, — боль, я думаю, была бы гораздо сильнее.
В награду ему достались благодарный взгляд синих глаз и улыбка.
Люсинда отвела глаза… и тут же наткнулась на предостерегающий взгляд Агаты. Ее улыбка превратилась в недовольную гримасу.
— Может, мне следует подождать здесь, пока за ней приедет экипаж?
— Нет, — резко возразил он. Она испуганно посмотрела на него, и он тотчас исправил свою оплошность очаровательной, но полной сожаления улыбкой. — Не хотел бы волновать вас, но поблизости мы видели разбойников. И Ньюмаркет всего лишь, — он подчеркнул слова «всего лишь», — в двух милях отсюда.
— Ox… — Люсинда встретила его взгляд, не пытаясь, скрыть свои сомнения, — две мили?..
— Приблизительно. — Гэрри смотрел на нее с легким вызовом.
— В таком случае… — Люсинда повернулась и взглянула на его двуколку.
Гэрри не стал больше ждать и кивнул Симу.
— Перенесите багаж хозяйки в ящик под козлами.
Затем повернулся к ней и, встретив холодный, высокомерный взгляд, надменно приподнял одну бровь.
Люсинде вдруг стало жарко, несмотря на прохладный ветер, предвещавший приближение вечера. Она отвернулась к Хетер, оживленно разговаривавшей с Агатой.
— Простите, что я осмеливаюсь давать вам советы, миссис Бэббакум, но я не считаю разумным вам с падчерицей оставаться вечером на безлюдной дороге без охраны.
Его несколько медлительная речь заставила Люсинду задуматься, как же ей поступить. Обе имевшиеся у нее возможности казались опасными. Выбор пал на ту, что больше ее взволновала.
— Действительно, мистер Лестер, — слегка кивнула она. — Вы, без сомнения, правы.
Сим заканчивал укладывать багаж в двуколку и уже привязывал последние шляпные картонки.
— Хетер?
Пока молодая женщина суетилась, отдавая последние приказания, Гэрри поднял ее падчерицу и усадил на сиденье двуколки. Хетер Бэббакум радостно улыбнулась и мило поблагодарила их спасителя, слишком юная, чтобы почувствовать его чары.
Несомненно, подумал Гэрри, отворачиваясь, Хетер смотрит на него как на какого-нибудь пожилого дядюшку. Его губы дернулись, затем расслабились в улыбке: миссис Бэббакум плавно и величественно шла к нему, оглядываясь по сторонам — не забыла ли чего?