Охотничья луна (Холт) - страница 108

— Полагаю, астрономическое, — сказал сэр Джейсон, подхватывая поднос. — Теперь без лишних споров покажите мне дорогу.

Тетя Пэтти вразвалочку проковыляла вперед. Улыбаясь про себя, я смотрела, как они исчезают в доме.

Через несколько мгновений он был снова рядом со мной.

— Какая очаровательная дама ваша тетушка! Так весела… и так тактична.

— Тогда пойдемте. Я покажу вам сад.

Несколько секунд он шел молча. Я сказала:

— Этот участок обрабатывает Тереза. Она очень изменилась. Бедное дитя, она чувствовала себя нежеланной.

— Мне будет недоставать вас, — сказал он.

— Недоставать меня? Вы говорите так, словно видите меня каждый день. Мы встречались всего несколько раз… и сколько времени прошло с тех пор, как это случилось в последний раз?

— Я чувствовал, что каким-то образом вы мною недовольны.

— Недовольна? Я несколько раз поблагодарила вас за гостеприимство в отношении Терезы и меня.

— Наш счастливый вечер был прерван довольно резко.

— О да… когда прибыла ваша подруга. Я вполне это поняла.

— Думаю, что нет.

— Ну, это было неважно. Еда была окончена, и я думала, что пора вернуться к Терезе.

Он вздохнул.

— Я хотел бы объяснить вам многое.

— Нет никаких оснований, почему бы вам делать это.

— Есть. Когда я вернусь, мы должны будем встретиться. Я отчаянно хочу, чтобы мы были добрыми друзьями. Я так много хочу поведать вам.

— Что ж, надеюсь, ваша поездка будет приятной. Экипаж скоро прибудет. Не следует опаздывать на поезд.

Он положил руку на мою.

— Когда я вернусь, я хочу поговорить с вами… серьезно. Видите ли, прошло еще немного времени после… и есть еще определенные трудности, которые я должен уладить. Корделия, я вернусь, и тогда…

Я избегала его взгляда.

— О, вот и Вайолит, — сказала я. — Наверняка, она за вами. Это значит, что станционный экипаж прибыл.

Я крикнула:

— Мы идем, Вайолит. Экипаж прибыл, не так ли?

Я прошла вместе с ним через лужайку. Он крепко держал меня за руку и пытался что-то сказать. Он просил меня подождать его возвращения, когда он будет в таком положении, которое позволит продолжать наши отношения. Так он вел бы себя с любой девушкой. Но мне казалось странным, что он приложил особые усилия для того, чтобы сказать мне о своем отъезде.

Мы стояли и махали ему, пока экипаж не исчез.

Тетя Пэтти была задумчива.

Когда мы остались одни, она сказала:

— Какой интересный мужчина! Было очень мило с его стороны заехать и сказать тебе, что он уезжает, — она напряженно смотрела на меня. — Должно быть, он чувствовал, что ты совершенно особенный друг… если проделал весь этот путь.

— О, я полагаю, он был где-то по соседству. Я встречала его всего несколько раз. Он своего рода господин замка, и, вероятно, считает, что должен интересоваться всеми своими вассалами.