Трудное счастье (Холт) - страница 60

Дверь открылась, и слуга вкатил небольшой чайный столик на колесиках.

— Наконец-то, — недовольно пробурчал лорд Полхорган… — Где сестра Грей?

— Я здесь. — В комнату вошла женщина. Она была настолько красивой, что на какое-то мгновение у меня даже захватило дух. Форма сиделки чрезвычайно шла ей, выгодно подчеркивая голубизну ее глаз и золотистый цвет густых волос. Я вдруг поняла, что эта женщина будет выглядеть потрясающе в любой одежде, ведь ее красота просто поразительна.

— Добрый день, мистер Пендоррик, — сказала она. Рок поднялся со своего места. Выражения его глаз я не видела.

— Добрый день, сестра Грей, — Он повернулся в мою сторону. — Фейвэл, это сестра Грей. Она ухаживает за лордом Полхорганом.

— Очень рада познакомиться с вами. — Широко улыбнувшись, она продемонстрировала свои безупречные зубы.

— Может, вы все же угостите миссис Пендоррик чаем? — проворчал старик.

— Конечно, — послушно ответила сестра Грей. — Миссис Пендоррик, вам, наверное, хочется сидеть рядом с лордом Полхорганом? Я пододвину вам маленький столик.

Я поблагодарила ее. Подойдя к чайному столику, сестра Грей принялась разливать чай.

— Я не нуждаюсь в постоянном медицинском уходе, — сообщил мне хозяин дома. — Но он может потребоваться мне в любой момент. Именно поэтому сестра Грей здесь. Она очень квалифицированная сиделка.

— Не сомневаюсь.

— В Полхорган-холле работать не трудно. У нее масса свободного времени, и вокруг такая прекрасная природа.

— Просто идеальное место, — прошептала я. Вряд ли сестре Грей приятно, что о ней говорят в третьем лице, усомнилась я и невольно перевела на нее взгляд. Сестра Грей улыбалась, глядя на Рока.

Я предложила лорду Полхоргану тарелку со сладостями. Он с трудом протянул к ней руку. Было видно, что ко всему прочему он еще страдает одышкой.

— Может, вы хотите еще что-нибудь? Джем? Сливки?

— Угу, спасибо, — в своей резкой манере ответил старик. — Спасибо, — снова повторил он, когда я выполнила его просьбу. — Очень любезно с вашей стороны. Пожалуйста, угощайтесь сами.

Поинтересовавшись, какой чай я предпочитаю, сестра Грей подала мне превосходный китайский чай с лимоном. После чего она удобно расположилась возле моего мужа. Мне ужасно хотелось узнать, о чем они говорят, но лорд Полхорган буквально забросал меня вопросами. Он словно выстреливал их, не позволяя мне ни на минуту отвлечься. Казалось, ему действительно было интересно знать, как мы жили на острове, и я даже пообещала показать ему некоторые из работ отца, которые привезла в Пендоррик.

— Хорошо, — сказал он и заставил меня рассказывать о моем детстве.