— Нет, — покачала головой Лесли. — Извини, Флинт. — Ее глаза наполнились слезами, которые, как она думала, уже отошли в прошлое.
— Лесли, не плачь! — Встав около нее на колени, Флинт обнял ее. — Я не хотел расстраивать тебя, — пробормотал он, гладя ее волосы. — Я так хочу, чтобы ты выздоровела.
— О Флинт! — Спрятав лицо на его плече, Лесли тихо заплакала. — Я ненавижу это! Я ненавижу эти слезы, и слабость, и депрессию. И я ненавижу себя за то, что отрываю тебя от работы и что я тебе обуза.
— Ну, хватит! — Флинт поднял ее голову и посмотрел ей в глаза. — Ты не отрываешь меня от работы, я прекрасно справляюсь со своими делами по телефону и периодически наезжая в Атлантик-Сити. — Он наклонил голову и поймал губами одну из ее слез. — И ты мне не обуза, — пробормотал он, наклонившись к ее щеке. Отклонившись назад, он игриво улыбнулся ей. — Единственное бремя — это находиться рядом и не быть с тобой.
Глаза Лесли опять наполнились слезами.
— Я отвратительно выгляжу, — простонала она. — Ты не можешь хотеть меня такой!
— Я хочу тебя несмотря ни на что. — Флинт властно прильнул к ее губам. Лесли поразилась и заволновалась.
— Флинт! — вскрикнула она, отстраняясь от него. — Может быть, я еще заразная! Флинт засмеялся.
— Послушай, если я заражусь, мы будем выздоравливать вместе. Во всяком случае, хоть будем спать в одной постели.
— Ты чудовище, — засмеялась Лесли.
— И тебе это очень нравится, — ответил он.
— Да, нравится, — признала она, ее улыбка погасла. — Потому что я тебя люблю.
Признание вырвалось у нее неожиданно. В ужасе от своих слов Лесли внимательно посмотрела на Флинта, ожидая, что он снова станет отчужденным. Она не поверила своим глазам и совсем сбилась с толку, когда Флинт улыбнулся.
— Ты нарочно говоришь мне это сейчас, зная, что я не могу утащить тебя в постель?
— Нет. — Лесли опустила глаза. — Я хочу, чтобы ты утащил меня в постель.
— Ах ты, рыжая ведьма! — Выпустив ее из своих объятий, Флинт снова опустился на стул, смех вырвался из его груди. — Я вижу, что ты действительно стараешься свести меня с ума. — Он внезапно перестал смеяться. — И проклятье состоит в том, что тебе это удается.
— Правда? — Хоть она очень постаралась, но все-таки надежда прозвучала в ее голосе.
— Не дави на меня, дорогая, дай мне самому справиться с этим. О'кей?
Лесли кивнула. В этом вопросе у нее не было выбора, в его голосе и в лице опять появилась осторожность.
— О'кей, Флинт. — Вздохнув, она устроилась на подушках. — Я обещала, что буду хорошей.
— Ты уже хорошая, в том-то и дело, — процедил Флинт. Потом его голос стал бодрым: