Слишком много сюрпризов (Хадсон) - страница 59

Сначала надо покончить со всей этой чертовщиной. Очистить свое доброе имя. Трейс устал от ожидания. Надо что-то делать. Он повернулся к Лилиан.

– Найдется у вас карта штата?

– В отделении для перчаток в фургоне, который стоит у гаража. А что? Вы собираетесь куда-то?

– Браво, мисс учительница. Вот это здорово! Очень забавно. А ну, бегите и принесите мне карту.

– Не собираюсь никуда бежать, – огрызнулась Лилиан.

– Тогда летите. Делайте что хотите, только принесите мне карту. И постарайтесь не наклоняться, если соседи еще там. В этих шортах вас могут арестовать за непристойное поведение.

Лилиан не нашлась, что ответить. Этот мужчина был совершенно невыносим. Она отправилась в фургон за картой, продолжая задавать себе единственный вопрос: и почему это она не выдала его в первый раз, когда ей представилась такая возможность. Лилиан попыталась вспомнить, какой мирной была ее жизнь, прежде чем в нее ворвался Трейс Янгблад, но вспоминалось почему-то только однообразие и одиночество. Лилиан напомнила себе, что Трейс скоро навсегда покинет ее дом. Скорее бы, она не станет жалеть.

Она искала карту не торопясь. Пусть покипит. Солнце уже садилось, скоро стемнеет. Лилиан загнала фургон в гараж и заперла дверь. Потом она прошла на задний двор и сменила собакам воду, хотя и наливала им свежую около часа назад. Наконец Лилиан вернулась в дом и вложила карту в протянутую руку Трейса.

– Вы не торопились, – прокомментировал он, раскладывая карту на кухонном столе и склоняясь над ней.

– Что вы делаете? – спросила Лилиан за секунду до того, как вспомнила, что не собирается с ним разговаривать.

– Просто подумал, что, если посмотрю на карту, у меня возникнет какая-нибудь идея относительно того, куда мог успеть смотаться Рэкли за те шесть часов.

– Вы не надеетесь на то, что вашему партнеру удастся что-то выяснить?

Трейс покачал головой и засунул за ухо карандаш, не отрывая взгляда от карты.

– Нет.

– Я тоже. Но вы смотрите не там, где надо.

Трейс пожал плечами.

– Я начал с места происшествия и двинулся в том направлении, в котором бежал тогда. Это единственный вариант, поскольку я понятия не имею, куда он мог поехать.

– Но…

– Я знаю, что делаю, ладно? – отрезал Трейс.

– Носите воду решетом, – пробормотала Лилиан.

Трейс медленно выпрямился.

– Что вы сказали?

– Ничего, – произнесла Лилиан, стараясь изобразить полное равнодушие. – Продолжайте. Потратьте впустую еще несколько часов, склонившись над картой и разглядывая совсем не те места. Все равно ведь вам нечем больше заняться.

– Что вы там хотели сказать? Валяйте, Лил. Я не настроен сейчас играть в ваши игры.