Клиент с того света (Дашко) - страница 64

- Вы меня не обманываете насчёт того, что ваш знакомый настоящий маг?

- Я не правительство, чтобы вас обманывать. Алур - настоящий волшебник, один из самых лучших.

Спрашивать, зачем я хочу привлечь к расследованию мага, он не стал. Должно быть, догадался, что ничего нового от меня не услышит.

Я вернулся в контору. Лиринна как раз закончила писать отчёт и теперь подклеивала его в одну из толстых амбарных книг, которыми были заставлены все полки этажерки, делившей офис на две части. Здесь мы держали весь архив. Благодаря стараниям Лиринны он принял упорядоченный, практически идеальный вид и стал походить на библиотеку. Компаньонка даже придумала особый каталог для документов. И теперь, чтобы найти нужную бумагу, не приходилось перелопачивать всю накопившуюся макулатуру.

Лиринна отложила баночку с клеем и подняла на меня глаза.

- Что сказал Рейли?

- Сказал, что рад нашему сотрудничеству.

Лиринна улыбнулась:

- Мог бы и доплатить в таком случае.

- Я об этом даже не заикался. Формально он прав - мы свой гонорар ещё не отработали. И ещё… я думаю привлечь к расследованию Алура.

- Алура? - Лиринна удивилась не меньше Рейли. - Думаешь, он согласится?

- Не вижу причин для отказа. Он, конечно, будет сопротивляться для приличия, но потом выкинет белый флаг. Уж я-то его знаю.

- Но зачем нам маг? Разве нельзя обойтись без него?

- Я хочу проверить одно предположение. Для этого придётся прибегнуть к помощи мага. Другой подходящей кандидатуры, кроме Алура, нет, - коротко пояснил я.

- Когда ты к нему поедешь? - тихим голосом спросила Лиринна.

- Сегодня. Не хочу тянуть кота за хвост. Знаешь, я уже второй день не вижу Криса.

- Если так и дальше пойдёт, Крис совсем забудет, что у него есть папа, - усмехнулась Лиринна.

- Надеюсь, этого не произойдёт, - улыбнулся я. - Но вы не скучайте.

Лиринна помотала головой:

- Даже не надейся: мы с Крисом обязательно будем скучать и ждать твоего возвращения.

Мне стало очень грустно. Крис и Лиринна - всё, что у меня есть в этой жизни. Я прижал эльфийку к себе, стиснул в объятиях так, что у неё косточки захрустели, и сказал:

- Я скоро вернусь.

- Я знаю, - ответила Лиринна.

Алур жил в деревне и наслаждался тихой спокойной жизнью. Во всяком случае, до моего появления.

Его одноэтажный каменный дом на высоком цоколе стоял неподалёку от пыльной дороги, разбитой крестьянскими повозками и дилижансами, и ничем не отличался от остальных строений: добротный, ухоженный, с красной черепичной крышей и аккуратной трубой дымохода, сложенной из кирпича. Сбоку к нему была приделана небольшая застеклённая веранда. Рядом росли высокие сосны. Их тень падала на дом, окружённый невысоким палисадником, и манила меня, усталого путника, долгожданной прохладой. Не успел я подойти к калитке, как та бесшумно отворилась, словно приглашая войти. Не иначе как магия.