Джейк закинул руки за голову и потянулся.
— Об этом я ни слова, по-моему, не сказал. Не говори за меня…
— И не думал. — Хартман поднял перед собой руку, словно защищаясь. — Просто в свое время наслушался твоего деда.
Джейк ухмыльнулся и пробормотал:
— Да, опасный старик.
— Давно виделся с ним?
— Пару месяцев назад. Когда он явился сюда выяснить, почему я не приехал на день его рождения. Ты ведь знаешь, что это моя самая главная в жизни обязанность. — Джейк помотал головой. — Шесть сотен гостей!.. Но не хватало ему именно меня.
— А куда денешься? Ты у него единственный внук.
— Это ясно. Но мне не десять лет, и у меня могут быть личные дела. До него никак не дойдет…
— Да… Вот если бы ты сработал ему пару-другую правнуков, — Хартман склонился к столу и спросил с самым заговорщицким видом, — может, старик так не опекал бы тебя? Как, кстати, твоя помолвка с мисс Оуэн? Еще не объявили?
— Вроде того, — рассеянно отозвался Лесситер. — Тем более что мы и не помолвлены вовсе.
— Это ты зря. На руку мисс Оуэн найдется немало желающих…
— Точно. Только меня среди них не будет… Не гожусь я в пажи при дворе Ее Величества. Да и времени у меня на это нет.
— Но она очень красивая.
— Да уж, — согласился Джейк, думая в эту минуту вовсе не о Шарлин Оуэн, а о Кейтлин Конрад. Перед мысленным взором струился блестящий рыжеватый водопад, обдавало холодком широко распахнутых темно-изумрудных глаз… Шарлин, конечно, красавица. Но совсем не такая. Другая. И не будет она его женой, несмотря на неустанные усилия Джейкоба Кресвелла.
Поднявшись со стула, Джейк посмотрел на Хартмана сверху вниз.
— Пойду-ка проведаю свою пленницу. Когда я слишком долго отсутствую, она впадает в печаль.
Хартман понимающе кивнул.
— Ты собираешься рассказать ей о брате?.. Дела у парня, надо признать, хреновые. Дюран может и суд Линча «по желанию публики» над ним организовать.
Джейк снял с вешалки шляпу и надвинул на самые глаза.
— Не думаю. Пока это ему не нужно… А она, едва узнает, кинется выручать брата. Ох, что мне предстоит!..
Маршал тоже поднялся из-за стола.
— Всем нам предстоит. На этот раз слишком много поставлено на карту… Надеюсь, теперь мы сможем надолго избавить себя от Дюрана.
Джейк пронзительно глянул на Хартмана.
— По мне лучше упрятать его футов на шесть под землю. Надеюсь, он будет сопротивляться при аресте… Я бы даже цветочки посадил на его могилке.
Хартман рассмеялся, и они пожали друг другу руки. Минутой позже, шагая по устланному ковром коридору, Джейк все не мог избавиться от ощущения, что он вовсе не в Маниту, и даже не в Денвере. Дубовые панели, расписные светильники на стенах. Прямо как в Филадельфии!.. Не нравилась ему Филадельфия! И если б не дед, ноги бы его там не было! Но старик так радовался, что нашел после стольких лет единственного внука. А Джейк, привыкший к бродячей жизни, к широкому небу над головой, неприкаянно, чувствуя себя картонной куклой, бродил по огромному и пустому дедовскому дому. Даже поездка в Европу, где ему наперебой показывали всякие чудеса, не изгладила из памяти воспоминаний о сверкающих вечными снегами пиках Скалистых гор, о сладком как мед, не пропахшем фабричным дымом воздухе.