– Черт побери! – ругнулся Джордан вслух, сам того не заметив. Жоли пошевелилась во сне.
– М-м-м? – пробормотала она. – Hiyaa…
— Что это значит? – проворчал Джордан. – Говори хотя бы на английском языке, зеленоглазая!
– Это означает «я устала». – Жоли ласкала грудь Джордана, наматывая волоски себе на палец. Рука ее скользнула к его животу и ниже. – А ты устал? – спросила она.
– 'Аи, — кивнул Джордан, – hiyaa. Жоли удивленно взглянула на него.
– Как видишь, и я способен кое-чему научиться! – улыбнулся Джордан.
Лунный свет, проникавший сквозь жалюзи на окнах, отбрасывал на лицо Жоли светлые полоски. Все, что мог видеть Джордан, – это ее лукавые глаза и улыбающиеся губы. Остальное было скрыто темнотой.
– Ты похожа на зебру! – усмехнулся он, откидывая локон, упавший ей на лоб.
– Что такое зебра? – спросила Жоли.
Джордан взглянул на удивленное лицо девушки. Да, Жоли была человеком другой культуры… Джордан, может быть, тоже никогда и не видел зебру, но по крайней мере знает, что это такое. Жоли же знала многих животных – койотов, барсуков, орлов… но зебра не входила в круг ее познаний. Как не входили в этот круг и розовое шампанское, сандвичи или хрустальные канделябры…
– Что такое зебра, Жордан? – снова спросила Жоли.
– Дикая лошадь, полосатая, как тигр… впрочем, ты, должно быть, и тигра не знаешь… Короче, полосатая, как бывают полосатые кошки.
Жоли попыталась представить себе лошадь, полосатую, как кошка, но не смогла. Неожиданно ей вспомнился броненосец – нелепое существо с головой свиньи, хвостом крысы и панцирем черепахи. Должно быть, и зебра – чудовище наподобие этого.
– Когда-нибудь, – пробормотала Жоли, прижимаясь к Джордану, – ты, может быть, покажешь мне зебру… Кстати, где твоя деревня, Жордан? Откуда родом твоя мать?
– А что?
– Я хочу знать, куда мы с тобой отправимся после того, как добудем золото.
– Моей мамы нет в живых, Жоли, давно уже нет в живых.
– Я знаю, Жордан. Но кто-то из твоих родных должен быть еще жив! У Гриффина наверняка есть мать – твоя сестра…
– Есть.
– Тогда, значит, мы должны отправиться к ней. Ты любишь детей, Жордан?
– Детей? – удивленно переспросил Джордан.
– Ну да, 'etchine… маленьких людей…
– Я знаю, что такое дети, Жоли! Я только не знаю, какой ответ ты хочешь услышать…
– Правдивый, какой же еще? От kdghassti я хочу слышать только правду!
– От кого?
– От мужа. Ты должен выучить это слово, Жордан, если мы с тобой хотим быть dziike. Ты куда, Жордан?!
Спустив с кровати длинные ноги, Джордан начал шарить в темноте в поисках своих брюк.
– Куда-нибудь, – проворчал он в ответ. – В гостиницу. В салун «Последний шанс». В Калифорнию, в конце концов!