Дороже всех сокровищ (Браун) - страница 90

– Черт побери! – ругнулся Джордан вслух, сам того не заметив. Жоли пошевелилась во сне.

– М-м-м? – пробормотала она. – Hiyaa

Что это значит? – проворчал Джордан. – Говори хотя бы на английском языке, зеленоглазая!

– Это означает «я устала». – Жоли ласкала грудь Джордана, наматывая волоски себе на палец. Рука ее скользнула к его животу и ниже. – А ты устал? – спросила она.

– 'Аи, — кивнул Джордан, – hiyaa. Жоли удивленно взглянула на него.

– Как видишь, и я способен кое-чему научиться! – улыбнулся Джордан.

Лунный свет, проникавший сквозь жалюзи на окнах, отбрасывал на лицо Жоли светлые полоски. Все, что мог видеть Джордан, – это ее лукавые глаза и улыбающиеся губы. Остальное было скрыто темнотой.

– Ты похожа на зебру! – усмехнулся он, откидывая локон, упавший ей на лоб.

– Что такое зебра? – спросила Жоли.

Джордан взглянул на удивленное лицо девушки. Да, Жоли была человеком другой культуры… Джордан, может быть, тоже никогда и не видел зебру, но по крайней мере знает, что это такое. Жоли же знала многих животных – койотов, барсуков, орлов… но зебра не входила в круг ее познаний. Как не входили в этот круг и розовое шампанское, сандвичи или хрустальные канделябры…

– Что такое зебра, Жордан? – снова спросила Жоли.

– Дикая лошадь, полосатая, как тигр… впрочем, ты, должно быть, и тигра не знаешь… Короче, полосатая, как бывают полосатые кошки.

Жоли попыталась представить себе лошадь, полосатую, как кошка, но не смогла. Неожиданно ей вспомнился броненосец – нелепое существо с головой свиньи, хвостом крысы и панцирем черепахи. Должно быть, и зебра – чудовище наподобие этого.

– Когда-нибудь, – пробормотала Жоли, прижимаясь к Джордану, – ты, может быть, покажешь мне зебру… Кстати, где твоя деревня, Жордан? Откуда родом твоя мать?

– А что?

– Я хочу знать, куда мы с тобой отправимся после того, как добудем золото.

– Моей мамы нет в живых, Жоли, давно уже нет в живых.

– Я знаю, Жордан. Но кто-то из твоих родных должен быть еще жив! У Гриффина наверняка есть мать – твоя сестра…

– Есть.

– Тогда, значит, мы должны отправиться к ней. Ты любишь детей, Жордан?

– Детей? – удивленно переспросил Джордан.

– Ну да, 'etchine маленьких людей…

– Я знаю, что такое дети, Жоли! Я только не знаю, какой ответ ты хочешь услышать…

– Правдивый, какой же еще? От kdghassti я хочу слышать только правду!

– От кого?

– От мужа. Ты должен выучить это слово, Жордан, если мы с тобой хотим быть dziike. Ты куда, Жордан?!

Спустив с кровати длинные ноги, Джордан начал шарить в темноте в поисках своих брюк.

– Куда-нибудь, – проворчал он в ответ. – В гостиницу. В салун «Последний шанс». В Калифорнию, в конце концов!