Сделка с дьяволом (Лэйтон) - страница 92

— Теперь то ты убедился? — с улыбкой спросил у него Ли на следующий день.

Аласдер по-прежнему выглядел сомневающимся и чертовски уставшим: сегодня он впервые без посторонней помощи перешел из спальни в кабинет. Тело все еще болело, но уже, слава Богу, не так сильно. Аласдер осмотрел своих гостей здоровым глазом.

— Мистер Ли говорит, — произнес сидевший в кресле джентльмен средних лет, — вы полагаете, что нападение было заказано вашими личными врагами. Я позволю себе усомниться в этом. Бенни Лик был отъявленный малый, но, насколько мне известно, он и его напарник всегда работали только на самих себя, никогда не исполняли ничьих заказов.

— Лорд Толвин знает, что говорит, — подтвердил Ли. — Он держит руку на пульсе всего Лондона, от него ничто не может укрыться. Официальная полиция по сравнению с ним — жалкие щенки.

— Не вина полиции, что она порой оказывается бессильна, — поморщился Аласдер. — После войны в Лондоне стало слишком много богатых и слишком много бедных. Разумеется, последние завидуют первым… Лакеи не всегда могут защитить господ, от старых отставных солдат, которых обычно нанимают следить за порядком, как, скажем, тот колотушечник, что прибежал мне на помощь, толку мало, такого ничего не стоит тюкнуть по башке. Полиция в основном занимается тем, что разыскивает преступников уже после преступления, хотя, не спорю, может быть, и эффективно. Власти поговаривают, что не мешало бы создать муниципальную полицию, да что-то воз и ныне там. Вы уверены в ваших фактах, лорд Толвин? Кстати, второго удалось поймать?

— С той самой ночи как в воду канул. Скорее всего, потеряв напарника, он поспешил покинуть город, если не страну. Так что его, сэр Аласдер, полагаю, можете не опасаться.

— Пока что, — усмехнулся тот, — я могу не опасаться ничего: в собственном доме, думаю, меня все-таки вряд ли прирежут, а выходить из него я пока не могу. Но надеюсь, так будет продолжаться недолго — у меня есть дела, и мне не хотелось бы откладывать их в долгий ящик.

— Насколько мне известно, — произнес Толвин, — врачи в таких случаях советуют отсидеться дома подольше.

— Можно подумать, вы не знаете Аласдера! — усмехнулся Ли. — Мой друг не из тех, кто станет сидеть сложа руки.

— Если ты все-таки не прав, — покачал головой Аласдер, когда Толвин удалился, — и за мной кто-то охотится, то как мне лучше заставить их снова выйти на меня?

— Ты хочешь, чтобы на тебя снова напали? — Удивлению Ли не было предела. — Да ты с ума сошел!

— Насчет того, какой формой сумасшествия я страдаю, я уже говорил тебе, и не раз. Толвин в свое время был блестящим шпионом, но с тех пор многое изменилось. Он хороший знаток душ, знает как психологию образованных людей, так и психологию преступников. Но ему совершенно неизвестна та публика, с которой мне приходилось общаться. К таким людям нужен особый подход, с не знающим его они не станут и разговаривать. Я этот подход знаю. К тому же сами они ко мне не придут, я должен идти к ним, что я и собираюсь сделать, как только выкарабкаюсь из постели. Если нападение не помогло им, есть другие способы — поджог например. Меня лично сия перспектива мало привлекает, я все-таки успел привязаться к этому дому. Отравление тоже — хотелось бы еще поносить какое-то время это бренное тело, хотя бы до следующего воскресенья, на этот день назначен бал, и мне хотелось бы пару раз пройтись с Кейт в вальсе.