Поездка за наследством (Ламур) - страница 5

— Ах, этот Регал! — мечтательно вздохнула Эми Салки. — Он хоть женился?

— Как видите, нет. Говорит, что женится, когда попадется подходящая женщина.

Я выходила из дома одновременно с лысым мужчиной.

— Знаете, мисс Сэкетт? Мне не известно о ваших делах, но будьте осторожны. Не говорите ничего лишнего и, главное, не подписывайте никаких бумаг.

— Да, сэр. Спасибо, сэр.

На той стороне улицы рядом с упряжкой стоял человек с газетой. Плотный мужчина в грубой серой шляпе и пальто в мелкую клетку. Дурак, если хотел, чтобы его не заметили. Я пошла по улице, и он сразу тронулся следом.

Глава 2

Контора Джеймса Уайта находилась в переулке, выходившем на Главную улицу. Приятный джентльмен с лысиной и бородкой рассказал мне, как туда пройти.

В этот день я взяла с собой сумку с вязаньем. Положила туда револьвер. Арканзасский нож был под рукой в обычном месте.

Мама говорила, что в Филадельфии женщины ходят без оружия, разве что со шляпной булавкой, но кому нужны булавки, если все носят шляпы с полями, которые завязываются лентами? Моя висела за спиной, чтобы лучше видеть. Я достаточно долго прожила в лесу, чтобы научиться смотреть по сторонам.

Справа и слева стояли внушительные дома с мраморными ступенями. Улицы вымощены кирпичом. Проходя мимо дома с красивым мраморным фасадом и мраморными ступеньками (весь мрамор с синими прожилками), я мельком взглянула на медные таблички с фамилиями. Одну я особенно приметила, потому что она показалась мне знакомой.

ЧАНТРИ и ЧАНТРИ, АДВОКАТЫ

Кажется, я слыхала эту фамилию у себя в горах, когда собирались вспоминать всякие истории. Сидели у огня, иногда жарили кукурузные зерна или делали сладкие тянучки и слушали всякие истории.

Я, конечно, нашла в переулке контору Джеймса Уайта. Открыла дверь и вошла в маленькую комнатку с парой жестких стульев, диваном и небольшим письменным столом, за которым сидел молодой человек. Но как раз когда входила, приметила, как на другой стороне комнаты закрылась дверь, и прежде чем она закрылась, я увидела мелькнувшие каблук и брючину. Похоже, те же, что и у человека, следившего за мной, но как он ухитрился незаметно прошмыгнуть вперед меня, не знаю. А может, это был кто-нибудь другой.

У молодого человека за столом был плутоватый вид. Волосы взъерошены, будто он тут же спал и не успел умыться. Нахально глянув на меня, он спросил:

— Чего тебе?

— Я хотела бы видеть мистера Уайта. Скажите ему, здесь мисс Сэкетт.

Юноша посидел минуту, словно и не думал пошевеливаться, потом встал.

— Сэкетт, так? Та самая, из деревни?

— С вашего позволения, скажите мистеру Уайту, что я здесь…