Поездка за наследством (Ламур) - страница 67

— А тот человек, там, на палубе? — спросил Арчи. — Кто бы мог его убить? Может быть, кто-то из своей же шайки?

— Кажется, он остался жив, — заметил Дориан. — Когда я спускался по трапу, то видел, как он пытался перевернуться.

Я ничего не сказала. Моей единственной заботой было перезарядить пистолет, так чтобы они не видели. Зачем им лишние хлопоты? Я-то знала, что именно мой выстрел сорвал нападение, встревожив пассажиров.

— Вон там — ферма, — указал Дориан. — Из трубы идет дым. Может быть, купим что-нибудь на завтрак?

— Я за, — согласился Арчи.

— Хорошо, — сказала я, — только не засиживаться за кофе. За нами идут по следу, и не с голыми руками. На этот раз они сумеют кашу заварить.

Мы пошли по дорожке, уговорив кинувшуюся к нам овчарку. Я протянула ей руку. Она, обнюхав ее, кажется, нас признала. Хотя время от времени тявкала, пока мы шли к двери.

Дверь открылась, и показался мужчина. Чтобы выпрямиться, ему пришлось высунуть голову наружу, до того он был высок. Редкие рыжеватые волосы украшали его голову, на шее — большой кадык.

— Мы путники, — сказала я, — пробираемся в горы. Эти джентльмены оберегают меня от медведей. В настоящий момент мы просто мечтаем о завтраке.

— Заходите и садитесь. Мать как раз ставит на стол свиной бок и кукурузные оладьи. Кофе кипит. Свежесмолотый и только что поджаренный. Никому не доверяю жарить свой кофе.

Он взглянул на Арчи, который уже уселся на ступеньках, чтобы следить за дорогой.

— Это ваш?

— Он свободный. Всю жизнь был свободным.

— Тогда я бы посоветовал ему вернуться на ту сторону Огайо. Некоторые из тех, кто охотится за беглыми рабами, не очень-то разборчивы.

— Я скажу ему. Он хороший человек.

— Если он тут караулит, то скажите ему, чтобы сел у окна в скотном дворе. Оттуда дорога видна на пару миль вперед. — Мужчина помолчал, переводя взгляд с меня на Дориана. — Сбежали из дому?

Дориан смутился.

— Нет, сэр. У мисс Сэкетт дела с моим дядей, и он пожелал, чтобы мы с Арчи проводили ее до дома, в Теннесси. Ее преследуют дурные люди.

…Мы не спеша завтракали. Я примерно обрисовала хозяину Феликса Хорста, Тима Оутса и Элмера.

— Есть и другие, но этих троих мы знаем точно.

— Тебя зовут Сэкетт?

— Да.

— У тебя есть родня в Тесных горах? Кажется, я слыхал о тамошних Сэкеттах.

— Вроде это мои кузены.

Я отнесла Арчи поесть.

— Пора, мэм. — Он посмотрел на меня. — Вы знаете, куда нам идти?

— Двинемся вверх по Сэнди. Если бы достать каноэ, было бы намного легче.

Дориану не терпелось пуститься в путь. Рыжий внимательно оглядел его.

— Без винтовки вам нельзя, — заметил он. — Если у тех, кто гонится за вами, есть винтовка, они вас всех перестреляют.