Кислинг глядел во все глаза. Но он привык к ландшафту равнин, он умел скакать на лошади на открытой местности и участвовал в вооруженных схватках с оружием в городе или в загонах для скота. Сейчас он полагал, что движется бесшумно. Время от времени Кислинг озирался, но все равно не видел винтовочного дула, сопровождавшего его перемещения на склоне. Перебегая через небольшую полянку и будучи твердо уверен, что он невидим, Кислинг вдруг столкнулся с противником там, где за секунду до этого никого не было.
Рабл Нун стоял перед ним с винтовкой.
— Не хочется тебя убивать, — спокойно произнес он, как будто они в салуне собирались выпить по кружке пива. — Иди-ка обратно.
— Не могу. — Кислинг сам удивился своим словам. — Я сказал Дженишу, что иду за вами.
— Допустим, ты меня не нашел. Кстати, Кислинг, ты мне не нужен. Это ты меня искал. Против тебя я ничего не имею. Так что — катись.
Еще несколько минут назад такой разговор Кислингу мог бы разве что присниться. И то вряд ли.
— Оставьте в покое ранчо и убирайтесь отсюда. Все, — приказал Нун. — Отец Фэн, Девидж, нанял меня для того, чтобы я выгнал вас вон. И я это сделаю, Кислинг. Я взял за это деньги, так что, по сути, у нас война с Беном. И только.
— Вы его прикончите?
— Если без этого не обойтись. А ты отправляйся назад и можешь рассказать им все, что хочешь… Лучше всего говори, что вообще не видел меня. В конце концов, это я на тебя вышел. Можешь вернуться на ранчо, взять свои вещи и отправиться из этих краев куда-нибудь подальше.
— Мне говорили, что вы никого не щадите.
— Ты, значит, будешь приятным исключением. На черта мне убивать тебя, Кислинг. У нас с тобой разные шансы. Пока ты вытащишь свою шестизарядную пушку, да наведешь ее, да… Я тебя сорок раз уложу, хоть за сорок футов.
Кислинг чувствовал, что пот стекает по его спине между лопатками. Может быть, где-то тут и в самом деле лежит куча денег. Возможно. Но трупу они не потребуются. Трупу не скажут «добро пожаловать» ни в одном доме с красными фонарями, ему нечего делать в салунах.
— Я, наверное, пойду, — согласился Кислинг. — Но хотелось бы знать, что думаете обо мне вы.
— Я думаю, что ты уже взрослый. Ребенок бы сдуру схватился за револьвер и умер.
Кислинг не стал возвращаться к Дженишу, он повернулся и побрел в чащу. Цепляясь за деревья, он в трансе спускался вниз, думая лишь о том, что теперь будет жить.
Нун следил за ним с облегчением. У Кислинга был шанс жить. Но такого шанса нет ни у Джениша, ни у Ленга. Они погрязли во зле.
Подобно призраку, Нун исчез среди листьев и веток. С места, где он затаился, тропа видна была на большом протяжении.