Заложница (Картленд) - страница 44

Он почувствовал, как Люсинда отпустила его руку, и с неожиданной проницательностью осознал, что она не обиделась на его сомнения в правильности ее выбора, а просто боится, что он сам плохо разбирается в лошадях и отговорит ее покупать жеребенка.

В глубине его сознания шевельнулось давно забытое воспоминание. Он был еще совсем маленьким, лет шести или семи, и отец привел его на конюшню, попросив выбрать лошадь, которая, по его мнению, была самой лучшей. Он указал на ту, которая понравилась ему больше других, и последовавший за этим взрыв хохота до сих пор стоял у него в ушах. Его гордость была задета, хотя он и не показал этого; он так и не смог забыть эту обиду.

– Ну так где же это бесценное сокровище? – спросил он более добродушно, заставив Чарльза сдержать ядовитую реплику, готовую сорваться с его губ.

Они отправились к юноше с жеребенком, но посредник, подходивший к ним вначале, успел опередить их.

– О, милорд, я был уверен, что вы разглядите эту жемчужину, – сказал он. – Это действительно настоящая лошадь, и ваша милость еще убедится в этом, когда со временем выставит его на скачках в Ньюмаркете!

– Убирайтесь! – ответил лорд Меридан. – Я имею дело не с вами!

– Как будет угодно вашей милости, – ответил посредник, но Люсинда успела перехватить взгляд, который он напоследок бросил на юношу.

– Он все равно заберет у него почти все деньги в качестве комиссионных, – тихо сказала она и, обратившись к юноше, спросила: – Сколько он собирается получить с тебя?

– Он сказал, что я должен отдать ему половину, – ответил тот.

– Но это нечестно! – воскликнула Люсинда.

– Я должен буду заплатить ему, – с несчастным видом ответил юноша. – Если я откажусь, он устроит мне какую-нибудь неприятность.

– Зачем тебе понадобились деньги?

– Первого числа нам нужно платить по закладной, а зима была очень тяжелой. Я не хотел продавать Сэра Галахада, но отец нигде не смог найти денег.

– Сэр Галахад, – задумчиво повторила Люсинда. – Почему ты дал ему такое имя?

– Я слышал это имя, когда учился в школе, – ответил юноша, – оно просто запомнилось мне.

Лорд Меридан и Чарльз рассматривали жеребенка, и по выражению их лиц Люсинда поняла, что он им понравился.

Она подождала пока они закончат осмотр, а затем встревоженно спросила:

– Я могу купить его?

– Вы первая его увидели, если вы раздумаете его покупать, тогда я возьму его.

– Как захочет Люсинда, – сказал лорд Меридан.

На лице Люсинды засияла улыбка.

– Вы хотите сказать, что одолжите мне денег?

– Конечно, – ответил тот и вытащил кошелек.

– Подождите минуту, – сказала Люсинда и оглянулась через плечо. Посредник стоял невдалеке. Он притворялся, что разглядывает лошадей на ринге, но было ясно, что на самом деле он пристально следит за всеми их действиями.