Луна над Эдемом (Картленд) - страница 96

— А лорд Хокстон… застрелил Лакшмана? — нерешительно спросила Доминика.

— Он совсем лишился рассудка, бедняга! — ответила миссис Смитсон. — Несколько месяцев назад мне довелось лечить его, когда у него разболелся глаз, и уже тогда я подумала, что он явно психически нездоров. У него всегда был тяжелый характер, поэтому никто не хотел брать его на работу.

Она наклонилась над кроватью и взглянула на Доминику.

— Забудьте обо всем, дитя мое, — сказала она, — и послушайтесь моего совета — встаньте, оденьтесь и идите вниз ждать лорда Хокстона.

— Как вам удалось заставить меня спать столько времени? — спросила Доминика.

— Так распорядился лорд Хокстон, — ответила миссис Смитсон, — и я с ним была совершенно согласна. Никаких сильнодействующих лекарств, просто травки, которые обычно я даю женщинам во время родов, чтобы слегка приглушить боль. Выпив чашку чаю, вы придете в себя. — Она рассмеялась. — Я всегда говорю, что ничто не прояснит мозги лучше чашки нашего чая! — Она взглянула на часы. — Я прикажу слугам принести вам чаю и приготовить ванну. Мне жаль, что я не могу остаться, чтобы мы с вами могли познакомиться поближе, но без сомнения, мы еще встретимся.

— А почему вы должны уехать? — спросила Доминика.

— Я как раз и пришла к вам, чтобы объяснить это, — ответила миссис Смитсон. — Пожалуйста, передайте лорду Хокстону, что у миссис Дэвидсон, жены плантатора, живущего неподалеку, начались первые роды и они послали за мной. Я надеюсь, он меня извинит.

— Ну конечно, — сказала Доминика. — Спасибо вам большое за то, что вы за мной ухаживали.

— Мне это не составило большого труда, — улыбнулась миссис Смитсон. — Между нами говоря, я готова сделать все для Чилтона Хока — прошу прощения, для лорда Хокстона! И передайте ему, что мы все надеемся, что он останется здесь подольше! Он здесь очень нужен!

— Я обязательно передам ему, — пообещала Доминика.

— До свидания, мисс Рэдфорд! — миссис Смитсон протянула ей руку. — И забудьте все, что случилось. Нужно думать о будущем. Я всегда это говорю!

— Я постараюсь, — с улыбкой ответила Доминика.

— До свидания, — снова сказала она и сердечно пожала ее руку. — Берегите себя. Я как-нибудь непременно загляну навестить вас!

Когда она вышла из комнаты, Доминика снова откинулась на подушки.

Итак, Джеральд был мертв! Это было дурно, грешно, но Доминика не могла не испытывать глубочайшего облегчения!

Теперь ей не придется выходить за него замуж!

Теперь она наконец свободна от обещания, данного лорду Хокстону!

Но тут же перед ней встало множество новых вопросов. Значит ли это, что ей придется немедленно вернуться домой? Что она не сможет дольше здесь оставаться? Что ей предстоит снова вернуться к тому образу жизни, который она вела до появления лорда Хокстона? Что ей придется покинуть этот новый, только что открывшийся для нее мир, в котором существовали опасности и трагедии и необузданные страсти, но который в то же время был так прекрасен и удивителен, что она чувствовала себя совершенно переродившейся. Неожиданно она поняла, как ей хочется снова видеть лорда Хокстона, говорить с ним, быть рядом, и на время она забыла все остальное, охваченная радостным ожиданием встречи!