В руках он держал письмо. Он выглядел изумленным и, как подумала Фанни, обеспокоенным.
— Фанни, этот молодой человек, который сопровождал детей из Тильбюри — как, вы говорили, его зовут?
Сердце Фанни сделало резкий скачок. Неужели Адам написал, чтобы сообщить, что он собирается приехать па пустоши? Написал самому дяде Эдгару? Или, может быть, чтобы разузнать о детях и Чинг Мей?
— Его звали Адам Марш, дядя Эдгар.
— И он действительно был респектабельным молодым человеком?
— Да, в самом деле. Я могла бы поклясться в этом, и Ханна тоже. Почему вы спрашиваете, что случилось?
Дядя Эдгар дотронулся до письма.
— Потому что судоходная компания прислала письмо, они глубоко сожалеют, что их человек не смог встретиться с детьми. Он доложил, что не нашел никаких признаков этих детей и совершил бесполезное путешествие.
— Но этого не может быть! Ведь мистер Марш, казалось, знает о них… он даже… — благие небеса, Подумала Фанни в ужасе, он даже взял у нее гинею!
— Значит, это самозванец.
— Самозванец? Как это могло случиться?
— Почему это могло случиться? Вот на что я хотел бы получить ответ. Что нужно было этому молодому человеку?
Загадка, связанная с Адамом Маршем, оставалась неразрешенной. Конечно, он не давал ей никакого адреса, возмущенно сказала Фанни в ответ на вопросы дяди Эдгара. Чинг Мей со своим ограниченным знанием английского не могла дать никакой информации, кроме того, что этот человек был там и предложил свою помощь. «Его осень доблый», — просто сказал она, и ее плоское желтое лицо осталось невыразительным. Было невозможно сказать, была ли она изумлена действиями совершенно незнакомого человека или просто не поняла того, что пытались ей объяснить. И все же Фанни неожиданно вспомнила, как Адам Марш остановился, чтобы сказать несколько слов Чинг Мей. Было ли это случайностью, как тогда казалось?
— Он говорил по-китайски, — невольно сказала она, и дядя Эдгар остро взглянул на нее.
— Раньше вы мне этого не говорили.
— Я только сейчас вспомнила.
Нолли и Маркусу тоже задавали вопросы. Девочка сказала своим бесстрастным голосом:
— Он нам понравился. Он понравился Маркусу. Маркус, которого заставили заговорить, просто повторил, как марионетка, сказанное его сестрой:
— Он нам понравился, — не имея, очевидно, ни малейшего понятия, о ком шла речь.
— Он приезжает навестить нас? — тут же спросила Нолли.
— Нет, насколько мне известно, — сказал дядя Эдгар. — Хотя теперь я начинаю сомневаться. Возможно, этот таинственный джентльмен и объявится.
Фанни попыталась сделать свое лицо таким же невыразительным, как лицо Чинг Мей. Она знала, что это бесполезная попытка. Ее рот, ее глаза всегда предательски выдавали ее чувства.