Рождественское обещание (Брэдли) - страница 65

Неужели она больше никогда не поверит ему ни на секунду? Никогда не сможет ему доверять? Проклятие, почему она даже не попытается? Упрямая девчонка!

– Ты сказал именно это!

– Черт побери, я сказал тебе, что он плохо выглядит и что я обеспокоен. Это была чистая правда!

Очередная вспышка гнева исказила ее лицо.

– Тогда ты утверждал, что он серьезно болен. Что я должна была подумать? Да к тому же ты так внезапно примчался в Индию, что единственный вывод, который я могла сделать, – это то, что он уже одной ногой в могиле!

– Я понимаю, – успокаивающе произнес он, придвигаясь ближе. Не обращая внимания на то, как сузились ее глаза, он с жаром продолжил: – Я в точности передал тебе слова доктора на тот момент. Он сказал твоим родителям, что у отца больное сердце. Это и в самом деле так.

Джулиана обмякла и проворчала:

– Тогда почему он отправился на охоту? Это не самое подходящее занятие для умирающего. И он не похож на человека, стоящего на краю могилы. Если он и был болен, то чем-то незначительным. А ты воспользовался этим, чтобы обмануть меня! Вы, как два стервятника, использовали мой страх за него, чтобы заманить меня в ловушку. Вы думаете, что дома сможете контролировать меня. Но вы ошибаетесь.

Айан обхватил руками хрупкие плечи Джулианы, но она вырвалась из его объятий. Глаза ее метали молнии.

– Не прикасайся ко мне, – предупредила она.

Виконт вздохнул. Он много раз видел Джулиану в гневе. Черт, он помнил тот вечер, когда она поняла, что это он добился приказа о переводе Джеффри в Индию и подослал свою любовницу в постель к ее жениху. Тогда Акстон думал, что ярость Джулианы ничто не сможет превзойти.

Очевидно, он ошибался.

– Сейчас твой отец выглядит лучше, чем тогда, когда я уезжал в Индию, – тихо произнес виконт.

Глаза Джулианы округлились от изумления.

– Ты сам-то понимаешь, как нелепо это звучит? Своими оправданиями ты делаешь только хуже. – Из ее груди вырвался возглас отвращения. – Ты всегда так искусно лгал. Удивительно, что на этот раз ложь получилась не такой гладкой.

Ее резкие слова разозлили его не на шутку. Его ли это вина, что ему приходится то и дело говорить полуправду, чтобы оградить ее от необдуманных поступков? Она вбила себе в голову, что это так.

– Джулиана, единственное, что я мог сказать в свое оправдание, я уже сказал. Похоже, твой отец наконец начал прислушиваться к советам врача, и это принесло свои плоды. Я поздравил его с тем, что он пошел на поправку, в тот самый день, как мы приехали.

Девушка с недоверием взглянула на него и презрительно усмехнулась: