— Ничего нельзя трогать, — объяснил я.
— До полиции все должно оставаться так, как есть.
Блент понимающе кивнул. Лицо его было как всегда непроницаемо, но мне показалось, что под этой маской спокойствия я заметил признаки волнения; Джеффри Реймонд подошел к нам и через плечо Блента поглядел на тело.
— Ужасно, — сказал он тихо. Он, казалось, овладел собой, но я заметил, что руки у него дрожали, когда он протирал стекла пенсне.
— Ограбление, я полагаю, — сказал он.
— Но как убийца проник сюда? Через окно? Что-нибудь пропало? — Он подошел к письменному столу.
— Вы думаете, это грабеж? — спросил я.
— Что же еще? О самоубийстве ведь не может быть и речи.
— Никто не мог бы заколоть себя таким образом, — сказал я с уверенностью.
— Это убийство, сомнения нет. Но мотив?
— У Роджера не было врагов, — сказал Блент спокойно.
— Значит — грабитель. Но что он искал? Вое как будто на месте.
— Он окинул взглядом комнату.
— На письменном столе все в порядке, — сказал Реймонд, перебирая бумаги. — И в ящиках тоже. Очень загадочно.
— На полу какие-то письма, — заметил Блент.
Я посмотрел. Три письма валялись там, где их уронил Экройд, но синий конверт миссис Феррар исчез. Я открыл было рот, но тут раздался звонок, из холла донеслись голоса, и через минуту Паркер ввел нашего инспектора мистера Дейвиса и полицейского.
— Добрый вечер, джентльмены, — сказал инспектор.
— Какое несчастье! Такой добрый человек, как мистер Экройд! Дворецкий сказал, что он убит. Это не могло быть несчастной случайностью или самоубийством, доктор?
— Нет, исключено, — сказал я.
— Плохо.
Он склонился над телом.
— Никто не касался его?
— Я только удостоверился, что никаких признаков жизни нет. Это было нетрудно. Положения тела я не менял.
— Так. И судя по всему, убийца скрылся — то есть пока. Теперь расскажите мне все. Кто нашел тело?
Я рассказал все в подробностях, стараясь ничего не упустить.
— Вам звонили, говорите вы? Дворецкий?
— Я не звонил, — твердо произнес Паркер. Я весь вечер не подходил к телефону. Это подтвердят и другие.
— Странно. А голос был похож на голос Паркера, доктор?
— Ну как бы вам сказать! Я не обратил внимания. Видите ли, у меня не возникло сомнений.
— Естественно. Ну, так. Вы приехали сюда, взломали дверь и нашли бедного мистера Экройда. Давно ли он умер, доктор?
— Не менее получаса тому назад. Может быть, больше.
— Дверь была заперта изнутри, вы говорите. А окно?
— Я сам закрыл и запер его по просьбе мистера Экройда.
Инспектор подошел к окну и откинул занавеску.
— Теперь, во всяком случае, оно открыто! — воскликнул он.