Пуаро выбрал последнее.
Дверь открыл Паркер. Казалось, он вполне оправился от своих вчерашних страхов. Полковник Мелроз отпер дверь из холла в кабинет, и мы вошли.
— Здесь все, как было вчера. Только вынесено тело.
— А тело нашли где?
Как можно точнее я описал позу Экройда. Кресло еще стояло перед камином. Пуаро подошел и сел в него.
— Этот голубой конверт, о котором вы упоминали, где он был, когда вы уходили?
— Мистер Экройд положил его на маленький столик справа.
— Все остальное, кроме конверта, оставалось на месте?
— Насколько я могу судить — да.
— Полковник Мелроз, не будете ли вы так любезны сесть в это кресло? Спасибо. А вы, господин доктор, покажите мне, пожалуйста, точное положение кинжала.
Мы исполнили его просьбу, а он отошел к дверям.
— Значит, с порога рукоятка была хорошо видна. И вы и Паркер заметили ее сразу?
— Да.
Пуаро направился к окну.
— Электрический свет в комнате был, следовательно, включен, когда вы нашли тело? — спросил он, не оборачиваясь.
Я подтвердил это и подошел к нему. Он посмотрел на следы.
— Узор на подошвах ботинок капитана Пейтена совпадает с этими отпечатками, — сказал он, отошел на середину комнаты и окинул все быстрым опытным взглядом.
— Вы наблюдательный человек, доктор Шеппард? — спросил он вдруг.
— Да, — сказал я удивленно, — то есть так мне кажется.
— Я вижу, что в камине горел огонь. Когда вы взломали дверь кабинета, пламя угасло или горело ярко?
Я смущенно рассмеялся.
— Право, не заметил. Может быть, мистер Реймонд или майор…
— Надо действовать методично, — с улыбкой покачал головой Пуаро.
— Я был не прав, задав вам этот вопрос. От вас не ускользнет ничего, когда речь идет о пациенте. У мистера Реймонда я смогу узнать, не случилось ли чего с бумагами. Чтобы узнать о камине, мне следует обратиться к тому, кто им занимается. Вы разрешите? — Он позвонил.
Через минуту появился Паркер.
— Кто-то звонил, сэр? — спросил он неуверенно.
— Входите, Паркер, — сказал полковник Мелроз. — Этот джентльмен хочет задать вам несколько вопросов.
Паркер перенес свой почтительный взгляд на Пуаро.
— Паркер, когда вы с доктором Шеппардом взломали вчера дверь и нашли вашего хозяина мертвым, огонь в камине горел ярко?
— Нет, огонь почти угас, сэр, — тотчас ответил Паркер.
— Ага! — сказал Пуаро почти с торжеством. — А теперь, мой добрый Паркер, посмотрите вокруг: все ли здесь осталось в том же виде, как было в тот момент?
Взгляд дворецкого обежал комнату и задержался на окнах.
— Занавеси были спущены, сэр. Горел электрический свет.
— Так, — одобрительно кивнул Пуаро. — Еще что-нибудь?