— Звучит заманчиво, — ухмыльнулся Тони.
— О, ты только послушай это! — Джун прибавила звук, вытянула ноги и заерзала, переваливаясь с одной ягодицы на другую. — Неужели ты не балдеешь от этого?
— Я балдею от того, как ты балдеешь. Всю ночь только и вспоминал, как ты заканчивала каждый танец.
Джун снова села прямо, глянула на Тони и проговорила с мягкой задушевностью:
— То-то и оно. Помнишь, как нам было забавно в том уголке?
— Еще бы не помнить!
Она окинула его долгим, все говорящим взглядом, потом сказала в сердцах:
— Тебе что, нужно все разжевывать?
— Черт, Джун, тут же стекло во всю дверь. Ты хочешь, чтобы на улице собралась толпа?
Несколько минут они сидели молча, потом Тони осторожно спросил:
— Послушай, а, Джун? Разве не обидно, что такая горячая девушка, как ты, получает всего лишь скромное удовольствие?
Слушая пластинку, Джун опустила голову, и ее светлые волосы как бы завесили глаза. Искоса глянув на Тони, она сказала с милой непосредственностью:
— А что еще, кроме удовольствия, я могла бы получить от этого?
Спросила так тихо, что Тони едва расслышал ее из-за слишком громкой музыки.
— Вчера я уже намекнул тебе — деньги.
Продолжая коситься на него, Джун провела кончиком языка по верхней губке, потом снова уперлась взглядом в пол, прислушиваясь к достающему до печенок звуку саксофонаальта.
Помешкав немного, Тони объявил:
— Ну, мне пора. Увидимся позже, Джун.
Девушка выпрямилась в кресле:
— Я хочу побыть с тобой еще немного, Тони. Ну, совсем немножко, а?
— Позже, миленькая, — обещающе подмигнул ей Тони, вышел из кабинки, притормозил у прилавка, за которым Бетти читала какую-то книжку, и сдавленно проронил: — Пока.
Она вскинула на Тони голубые холодные глаза:
— Вы испачкались в губной помаде.
Тони не спеша вынул белый носовой платок и обтер губы.
В некотором смущении он спросил:
— А ты никогда никого не пачкаешь своей помадой?
Бетти глянула на его губы, потом посмотрела ему прямо в глаза и, не удостоив его ни полусловом, снова углубилась в свою книжку.
Тони мрачно уставился на нее.
— Господи боже мой! — взорвался он. — Чертовски интересная, наверное, книжка? Что это? Библия?
Даже не глянув на него, Бетти отпарировала:
— И что это вы постоянно употребляете бранные слова?
Тони не сразу нашелся, как ответить на такой дурацкий вопрос.
— Черт, да что тут такого?
Так и не дождавшись ответа, он в прескверном настроении вышел из магазинчика и зашагал по улице. Если откровенно, как на духу, он не находит ничего порочного, аморального, короче, плохого ни в ночи, проведенной с Руф, ни в том, что произошло только что в кабинке для прослушивания пластинок. А главное — почему-то он не мог отделаться от согревающей его мысли, что Бетти, возможно, было бы неприятно узнать, чем они с Джун занимались. Она, наверное, посчитала бы это чем-то недостойным, а то и непотребным. Тони озадачила — пойди пойми почему — собственная озабоченность тем, что могла подумать Бетти.