Пронзая тьму (Перетти) - страница 25

Уши Маллигана пылали так ярко, что почти светились.

– Коул! Ты у меня вот-вот вылетишь со службы!

Маллиган навис над столом Бена, словно подгнившее дерево, готовое рухнуть. Бену хотелось встать, чтобы не оказаться раздавленным, и не вставал он только потому, что сержант мог счесть это движение вызывающим.

Маллиган наставил палец – казалось, тоже красный от гнева – прямо Бену в лицо.

– Ты был на днях на ферме Поттеров?

– Да, в среду вечером, сэр, – ответил Бен, мысленно отметив, что он назвал Хэролда «сэр». «Вот это да! Похоже, я напуган».

– И кто, интересно, приказал тебе поехать туда?

– Я сделал это по собственной инициативе, сэр. У меня было немного свободного времени, и я…

– Значит, по-твоему, ты можешь совать нос не в свои дела без разрешения вышестоящих лиц – я правильно понял?

Бен набрал побольше воздуха в грудь и медленно выдохнул, прежде чем ответить. Сейчас ему нужно держаться осторожно, поскольку он раздражен.

– Я не знал, сэр, что доступ на ферму Поттеров запрещен офицеру полиции – который к тому же получил приглашение и радушный прием от самой миссис Поттер.

– А небольшой визит на фабрику? Как насчет этого?

– Там меня тоже встретили довольно радушно.

– А я говорю, ты злоупотребляешь своими полномочиями! Теперь Бен поднялся с места и выпрямился во весь рост.

– Возможно, вам будет интересно узнать, что я выяснил, сержант Маллиган… сэр.

– Если это о Салли Роу, забудь! Дело закрыто, потому что я так сказал!

– Миссис Поттер и Эбби Грейсон, работающая на фабрике Бергена, одинаково описали Салли Роу. Это женщина тридцати пяти – тридцать восьми лет, ростом около пяти футов шести дюймов, с длинными рыжими волосами.

– И что с того?

– Женщина, найденная на ферме Поттеров, была моложе, и у нее были черные волосы – вероятно, до плеч, но никак не длиннее.

Маллиган сочувствующе улыбнулся. Он положил свою огромную ручищу Бену на плечо и снисходительно заговорил:

– Коул… да брось ты. Ты же видел ее лишь мельком. Ума не приложу, что тебе втемяшилось в голову?

– Хэролд… почему дом обыскивали? Вы давали разрешение на обыск?

– Конечно давал. Мы искали какие-нибудь улики.

– Какие улики? Вы же сказали, что это самоубийство.

– Обычная формальность. Твой рабочий день уже кончился?

– Миссис Поттер просила передать вам: она хотела бы, чтобы люди, перевернувшие все вверх дном, навели в доме порядок.

– Об этом я уже позаботился… Не забивай голову пустяками.

– А куда делся пикап Салли Роу? Маллиган как-то странно посмотрел на Бена.

– Какой пикап?

– Салли Роу всегда ездила на синем пикапе «шевроле-65». Вчера я дал миссис Поттер просмотреть наш автомобильный каталог, и она показала мне модель. Этого пикапа нет нигде в округе. Салли должна была вернуться на нем с работы в тот вечер, когда предположительно покончила жизнь самоубийством. Я подумал, не забрали ли автомобиль те люди, которые обыскивали дом?